ひたすらの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ひたすら」を含む文の意味

Q: ひたすら寝られるだけ とはどういう意味ですか?
A: 時間がある限り寝ていたい
Q: ただひたすらに とはどういう意味ですか?
A: ただ
ひたすら
Both of these have similar meanings in this case such as just, only, entirely or like that.
Repeating similar words, you can emphasis the meaning.
Q: ただひたすら とはどういう意味ですか?
A: (過去を振り返らずに)目の前のことだけに集中して何かをすることを意味します。
Q: ひたすら とはどういう意味ですか?
A: again and again
intently
Q: ただひたすら頑張っていれば、 いつかうまくなったって自分でも思えるのかな? って。 とはどういう意味ですか?
A: (In the case of studying English)
If I continue to study English hard, can I think (or do you think) that I can use English more fluently?

I'm sorry I can't explain well.

「ひたすら」の使い方・例文

Q: ひたすら を使った例文を教えて下さい。
A: 今日は休みなので、気が済むまでひたすら寝た。

とてもおいしいのでひたすら食べ続けた。

朝までひたすら歩いて、ようやく森から抜け出した。
Q:ひたすらに」と「夢中に」とは、同じ意味ですか?(テンプレート関係ない) を使った例文を教えて下さい。
A: 彼はただひたすらに走り続けた。
彼はゲームに夢中になっている。
ひたすらと夢中はニュアンスが違うので、入れ替えられません。
Q: ひたすら を使った例文を教えて下さい。
A:
I earnestly ran in order to arrive on time.
Q: ひたすら を使った例文を教えて下さい。
A: @PotatoTea5
「に」をつけてもいいですよ。また、強調のためにひたすらを最後にもってくるときは、「に」をつけることが多いです。
例)
ひたすら謝るしかなかった。
→謝るしかなかった。ただひたすらに。

ひたすら」のあとには動詞がきます。名詞に使いたい場合は、「ひたすらな」となります。
例)ひたすらな思い
Q: ひたすら を使った例文を教えて下さい。
A: 試験当日まで、ひたすら勉強する。

「ひたすら」の類語とその違い

Q: ひたすら

と ひたむき と 一途に

はどう違いますか?
A: ここに詳しく解説してあります。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8557199.html
Q: ひたすら と ひたむき はどう違いますか?
A: そうですね。ひたすらは、集中してる様子、ひたむきは、より心を伴って集中している様子。だと思います。
Q: ひたすら と 精一杯 と 一生懸命 と 一向に はどう違いますか?
A: ひたすら:一途に;patiently(あまり才能がない人が一生懸命にやる様子)
http://tangorin.com/examples/%E3%81%B2%E3%81%9F%E3%81%99%E3%82%89

精一杯:限界の力で;to the best of one's ability(普段よりも力を入れてやる様子)
http://tangorin.com/examples/%E7%B2%BE%E4%B8%80%E6%9D%AF

一生懸命:とても熱心に;earnestly(1つのことに時間をかけてやる様子)
http://tangorin.com/examples/%E4%B8%80%E7%94%9F%E6%87%B8%E5%91%BD

一向に:まったく~ない;no seem to...(いつまで経っても変化のない様子)
http://tangorin.com/examples/%E4%B8%80%E5%90%91%E3%81%AB
Q: ひたすら と 無心に はどう違いますか?
A: ひたすら無心に何かをする。
=一生懸命、そのことに集中して、何も他のことを考えないで、何かをする。

https://thesaurus.weblio.jp/content/ひたすら
Q: ひたすら と もっぱら はどう違いますか?
A: 「僕は甲子園で優勝するためにひたすら練習を重ねた。」

ひたすら」は熱意を持って一つのことをやり抜こうとするイメージ。

「最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。」

「もっぱら」は一つのことに興味を持ち、他に興味があまりないイメージ。「主に」というニュアンスで使われることが多い感じ。

努力が必要なものには「もっぱら」より「ひたすら」なイメージです。

「ひたすら」を翻訳

Q: '마냥 기뻐할 일은 아닌 것 같은데...'
=ひたすら喜ぶ事ではないようだが...。
これ正しいですか?

そして、ではないようだ 代わりに ではなさそうもできますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: ただただ喜ぶ事ではないようだが...가 더 자연스럽습니다.
예시의 글에 ひたすら는 약간 위화감을 느낍니다.

ではなさそうだ를 쓰시면 ‘-은 아닐 것 같은데’라는 글이 됩니다.
한국어의 ‘-(은) 아닌 것 같다’가 〜ではないようだ、〜ではないみたいだ이고 ‘-(은) 아닐 것 같다’가 〜ではなさそうだ입니다.
Q: ただひたすら は 日本語 で何と言いますか?
A: ただひたすら tada hitasura
それだけを一心に soredake wo isshinni

「ひたすら」についての他の質問

Q: ひたすら とはどういう意味ですか。
例えば ひたすら面白かったよ!
A:ひたすら】副詞
ただその事だけに心が向かうさま。
Q: ひたすら実践あるのみですね
What does the phrase あるのみ mean in this sentence?
Can you provide some similar examples?
お願いします!
A: that sentence means "practice makes perfect/only practice makes xx/practice is everything"
for example あとは食べるのみ means "all i gotta do is to eat" or something like that
does it make sense?
Q: What does "hitasura" mean?

"ただひたすら走る事が正しいと信じていた物が"
A: まじめに
熱心に

'Earnestly' in English
Q: ひたすら日本語を勉強してきたのに、大学の授業についていけない!単語が足りないのかな! この表現は自然ですか?
A: @sshhhhh: いいと思います
単語→語彙 とするともっとわかりやすいと思いますよ(^^)b

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ひたすら

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問