ひょっとの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ひょっと」を含む文の意味

Q: ひょっとするとノウハウを知識として得たいのかもしれない。 とはどういう意味ですか?
A: まず「・・・(動詞+)たいのかもしれない。」という部分から、
この文章の話者は、自分以外の誰かの願望について想像をしていることがわかります。
この文章の主語は「彼は」とか「彼女は」等です。
「ノウハウ」とはもともと英語で、know howから来ていて、
「やり方」という意味の和製英語です。
同じことを、「ハウ・ツー(how to)」という人もいます。

質問の文章は、
「(「彼は)とにかくやり方を知っておきたいのではないか?」
という推測の文章と思います。

物を手に入れることより、
モノの作り方を知って自分で作ってみたい人もいますね。

やり方を聞いただけで、
自分でそのとおりできてしまう人もいます。

あるいは、
「やり方を聞いただけでそのとおりのことがすぐできるわけじゃないけど、
とにかく「やり方」を聞くだけでもいいから、とりあえず聴いておきたい」
そう思っている人もいますね。

彼(彼女・彼ら)がやり方を知りたがっている、
と想像している状況で使う表現と思います。
Q: ひょっとするとこの時からPHOTOGRAPHが誕生したのかもしれない. とはどういう意味ですか?
A: Possibly photographs may have come into being at the time.
Q: あのさ、ひょっとすると、こびとかなんか。。。 とはどういう意味ですか?
A: Well, maybe it is an elf or something?
こびと is a very little creature in the fantasy world. not real.
I don't know it is elf or dwarf.
Q: ひょっとして とはどういう意味ですか?
A: like "perhaps"
Q: ひょっとして とはどういう意味ですか?
A: perhaps が近いかなと思います

「ひょっと」の使い方・例文

Q: How do I use I use ” ひょっとして ” expression correctly?
を使った例文を教えて下さい。
A: ひょっとして今、私のこと呼んだ?


ひょっとしてあなた、宇宙人?


宇宙人なんて存在しないでしょ?
いや、ひょっとしたらひょっとするかもよ。
Q: ひょっとすると and もしかしたら を使った例文を教えて下さい。
A: ごめんなさいLINEは知り合いまでしかおしえられないかな。
Q: ひょっと を使った例文を教えて下さい。
A: ひょっとしたら雨が降るかもしれない。
ひょっとして、あなたは鈴木さんですか?
彼はひょっと立ち上がった。
ポケットから財布がひょっと突き出しているのが見えた。
Q: ひょっとして を使った例文を教えて下さい。
A: It has many mean refer to http://ejje.weblio.jp/sentence/content/ひょっとして , please.

「ひょっと」の類語とその違い

Q: ひょっとして と もしかして と まさか はどう違いますか?
A: 「もしかして」は、二つの意味があります。
1.万が一の事、悪い事態の想定。
例)もしかしてリストラでもされたらどうしよう?
2.確かではない事、可能性が低い事の想定。
例)もしかして、田中さんですか?

ひょっとして」は、「もしかして」の二番目の意味と同じです。

「まさか」は、どう考えてもそんなことはないだろうという気持ちを表します。「ひょっとして」や「もしかして」より、可能性はもっと低いです。後ろには通常否定的な表現が来ます。
例)まさか雨にはならないだろう。
Q: ひょっとして と 偶然に はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ひょっとひょっとして と ひょっとすると と ひょっとしたら はどう違いますか?
A: あの女の人、佐藤さんに似てるね。ひょっとしたら/ひょっとすると、佐藤さんのご家族かも知れない。

すみません。失礼ですが、ひょっとして、あなたは佐藤さんの娘さんですか。

Q: ひょっとして と もしかして と ひょうとしたら・もしかしたら はどう違いますか?
A: same.

×ひょうとしたら → ◯ひょっとしたら
Q: ひょっとして と ひょっとすると と あるいは と 恐らく はどう違いますか?
A:ひょっとして」と「ひょっとすると」は、どちらも確率が低い推量に使われます。意味や使い方は似ていますが、違いもあります。
ひょっとして」は「もし」の意味で使われることがあります。
例 ひょっとして明日起きられなかったら大変だ。(「ひょっとすると」は使われない)
ひょっとすると」は結果を期待をする意味で使われることがあります。
例 ひょっとすると、成功するかもしれない。(「ひょっとして」は使われない)

「あるいは」は、ふつうは英語の or と同じような意味で使われます。推測の意味で使われる場合は、「ひょっとすると」よりも確信が高い場合(五分五分くらいのとき)に使います。

「おそらく」は「あるいは」よりもさらに確率が高い場合に使います。

私の感覚ですが、確率や確信を数値で表すと、次のような感覚でしょうか。
ひょっとして/ひょっとすると 30%
あるいは 50%
おそらく 70%
きっと 90%

「ひょっと」についての他の質問

Q: "ひょっとして彼女と会ったの?!"

"Do you mean you met her?!"


why is と used here?
A: Ah, I see.
Perhaps you know, we often use に, when the object is peron. So we can say here also 彼女に会ったの?!
When we say 会う, we can use both に and と to refer to person we meet. I think, when we say 彼女に会う, we only focus on 彼女(she), but when we say 彼女と会う, we focus on both "you" and "she"...

I'm sorry for my poor explanation but the difference between に and と is very difficult to understand, even for Japanese people. If you have further questions, please feel free to ask.
Q: ひょっとして「まして」と「~ますが」の使い方に近いでしょうか? この表現は自然ですか?
A: ひょっとして「まして」と「~ますが」の使い方は近いでしょうか?
Q: ひょっとして辞書なしで日本にたちまち移されたら、生き残れると思いますか? この表現は自然ですか?
A: もし、辞書なしで日本にとつぜん移されたら、生き残れると思いますか?
Q: 実はひょっとして「外国人風」と言うハッシュタグをつけたのですが、ギャラリーを見たし写真からの髪型がとても気に入りました。 この表現は自然ですか?
A:

なるほど!わかりました!

では

「実はひょんなことから「外人」てハッシュタグをつけるつもりが「外人風」となっちゃったのですが、あなたのギャラリー見させていただきました。写真の髪型とても気に入りました」

こんな感じかな?
日本語とても上手ですよ🎵
Q: ひょっとして
もしかして

一緒ですか?😭😭❤️
A: 話しぶりから察するに相応の日本語力はある方だと思います。大抵の場合、一緒と考えていただいて構いません。ただ細かいことを言えば、個人的に「ひょっとして」の方は少し驚きの感情を伴います。より直情的な表現だと思います。とはいえ、それも言い方次第なので、やっぱり一緒だと考えていただいて差し支えないと思います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ひょっと

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問