まさかの例文や意味・使い方に関するQ&A

「まさか」を含む文の意味

Q: まさか。 安易に納得しないだけだ。 とはどういう意味ですか?
A: It means,
No. I'm not just convinced easily.
Q: まさかまた新聞断れなったの? とはどういう意味ですか?
A: Surely I couldn't decline a subscription to the newspaper.
Q: まさかこのエアガンのせいであの事件が起こるとは思いもしなかった。まさか とはどういう意味ですか?
A: 「思いもしなかった」これと一緒に使う事が多いです。
英語の impossible を「まさか!」と訳したりしますね。
中国語の 万没想到 (合ってますか?ww) みたいな感じでしょうか。
Q: まさか、あの殺人鬼に追われるようなドキドキ感にはまってしまったのだろうか。 とはどういう意味ですか?
A: If the speaker has said about him/herself, 2 is the correct understanding of it.
Q:まさか」と「やっぱり」という意味は何ですか。いつ使っても良いですか。 とはどういう意味ですか?
A: まさか means like "No kidding", やっぱり(やはり ) means several ways like 1) too, also 2) after all 3) I thought so ...etc.
1) 彼女の母は医者で、彼女もやっぱり(やはり) 医者です。Her mother is a doctor, and she is also a doctor.
2) 彼女は努力しましたが、やっぱり失敗しました she made efforts, but failed after all.
3) 「彼女は失敗したよ。」「やっぱりね。」 "she failed " "I thought so."
I think it's better avoid using 3)

「まさか」の使い方・例文

Q: まさか を使った例文を教えて下さい。
A: まさかテストに合格するとは思わなかった!=我没想到通过考试。

まさか彼女に会うとは思わなかった。
我没想到见到她。

まさか=没想到
Q: まさか を使った例文を教えて下さい。
A: ドラマにありそうな表現で例文を作りました!

まさかあなたがJohnの浮気相手だったなんて...

まさか、あなたがKaoriの恋人なの?

まさかとは思うけれど、あなたが新しいルームメイト?

そんな、まさか。何言ってるの。わたしが彼と結婚するなんてありえない。

まさか、そんなのありえない。
Q: まさか太郎が來るとは思わなかった。
この文は自然ですか? を使った例文を教えて下さい。
A:
この例文の場合

事態=太郎が来る

話者は「太郎が来る」とは思っていなかった。を意味しています。

①事態成立の可能性を否定
→太郎が来ることはない

②事態成立の可能性を否定推量
→太郎が来ることはないだろう

①や②は、
まさか太郎が来るとは思わなかった」という文の意味にはありません。
Q: まさか を使った例文を教えて下さい。
A: まさか、こんなことになるなんて。
まさかのじたいにそなえておきましょう。
まさか!ありえない!!
まさか、あなたがやったんですか?

などなど😄
Q: まさか を使った例文を教えて下さい。
A: Googleで「まさか 意味」と入力して辞書で見てみましたが、おっしゃる "currently for the time being" は多分すごく古い用法で、現代では副詞としてしか使われないのではと思います。
(I don't think it's used as a noun for the meaning anymore.)
"emergency" ですが、多分その意味だと「もしも」の方がより使われると思います。
「もしもの時のために」 "as a preparation for an emergency"
And less frequently,
「もしもの時、あなたはどう行動しますか?」"What would you do in case of (unspecified) emergency? "
翻訳変だったらごめんなさい!

「まさか」の類語とその違い

Q: まさか と ありえない はどう違いますか?
A: まさか君が犯人だったの?
まさかそんなことできるわけない
まさか〉信じられない、衝撃的
嘘を言うなんてありえない!
人間が空を飛ぶのはありえない
〈ありえない〉許せない、信じられない
Q: まさかこんなことになるなんで と まさかこんなことになったなんで はどう違いますか?
A: 你应该说なるなん"て"
第二种是不怎么用的,因为这是なんて思わなかった/予想しなかった的缩短,从那时候来看这是未来的事情
Q: まさか と ひょっとして はどう違いますか?
A: 沒大的區別。
ひょっとして→口語比較多
在口語“まさか”也用。
Q: まさかこれほどと"は" と これほどと"か" はどう違いますか?
A:
まさかこれほどとは、、、」
は後ろに(思わなかった)が付きます。

まさかこれほどとは思わなかった」
という意味があります。

「思わなかった」を付けていないのは、
途中で終わっていて、
とてもびっくりしている様子を表しています。

「とか」は
「など」
という意味がありますが、
「これほどとか」
とは使わないと思います。
何かで見たんですか?
Q: まさか屋上にこんなものが出来たのは と まさか屋上にこんなもの出来ようとは はどう違いますか?
A: 返信遅れてすみません
この"よう"は仰る通り推量を表します。つまり、そのまま"るだろう"と書き直せますね。
元の句から否定の意味を除くと、
屋上にこんなものができるだろうと思った
となります。つまり
屋上にこんなものができるだろう、と思った
であり、元々推量の句だったものを"と思った"で過去の内容にしているのです。推量をしているのは過去の話なのです(これは日本人と中国人の根本的な時間軸の捉え方の違いかも)
まさか屋上にこんなもの作ろうとは の句は主語が誰なのか分かっているけど敢えて言わないパターンなら正解です。"こんなもの"が主語なら
作ろうとは→作られようとは
となります。会話では普通に分かってもらえます。

分かりづらい説明でごめんなさい(T_T)

「まさか」を翻訳

Q: まさかこのゲーム最強装備があるわけじゃないだろ

これは韓国語でどうやって言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 설마 이 게임 최강장비가 있는 건 아니겠지
Q: まさか は 日本語 で何と言いますか?
A: eliminato まさか
Q: まさか 本当に 私が 好きじゃない?
その 文書 は 使われるんですか は 日本語 で何と言いますか?
A: まさか本当に私が好きなの?

これ[この文章、この文、この言葉]は使われますか?

「まさか」についての他の質問

Q:まさかそんなことはあるまい 」に「そんなこと」はあるかないか?
A: ない、と思っている(または、思いたい)けど本当の事はまだ分からない、の意味です
Q: まさか、あなたは何の根拠で地球平面説を擁護しているのでしょうか? この表現は自然ですか?
A: 一体何を根拠に地球平面説を擁護しているのですか?
とかはどうでしょう。
Q:まさか出来るはずがないと思っていた」というのはどういう意味ですか?「まさか.......はずがない」が理解できません
A:まさか___はずがない」
どう考えても___になるのはおかしい。
絶対に___になるとは信じられない。

まさか出来るはずがないと思っていた」
絶対に出来ないと思っていた。
Q: まさか、どう君は妹さんにそなん嘘をまだ信じっぱなしなのか? そういう事は都市伝説だけだね。 この表現は自然ですか?
A: どうしようもないね。どうして君は妹さんにそんな嘘を信じ込ませる事が出来るんだい。まるで都市伝説だね。
Q: まさかもう寝てるの と まさかもう寝てたの と まさかもう寝たの はどちらがいいですか。友達と喋って、彼は長い間で返信しない時に言いたい言葉です。
A: まさかもう寝てるのは、寝てる筈のない時間にすでに寝てしまってる人に対して使える。


まさかもう寝てたのは、相手が起きていると思っていたのにすでに寝ている人に対して使える。

まさかはもう寝てるのは、ジョークっぽくも使えるので、私だったら

まさかもう寝てるの?!って使うと思う。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

まさか

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問