まだまだの例文や意味・使い方に関するQ&A

「まだまだ」を含む文の意味

Q: まだまだ とはどういう意味ですか?
A: その工事はまだまだかかる

The construction is too early to complete.
Q: それでもまだまだ果てしない道のりですね〜 とはどういう意味ですか?
A: 还差得很远
Q: まだまだここからです。 とはどういう意味ですか?
A: We have a long way to go .
Q: まだまだですが僕のできることで誰かのお役に立てばと思い描いております。 とはどういう意味ですか?
A: I'm not on a professional level, but I want to serve someone's need.
Q: まだまだ とはどういう意味ですか?
A: Not yet. example:
A 日本語が上手ですね
B いいえ、まだまだです。

A You're good at Japanese, huh.
B No, no, not yet.

「まだまだ」の使い方・例文

Q: まだまだ (easy sentence please) を使った例文を教えて下さい。
A: まだまだ遠いよ。(It's still far from here.)
彼はまだまだだね。(He still has a way to go. or He's not even close.)
まだまだ時間がかかりそうです。(It'll take more time.)

まだ、ぜんぜん are common expressions.
Q: まだまだです を使った例文を教えて下さい。
A: Situation:
Mr.X got promoted or won a prize of something. His colleague or boss say"おめでとう" or ”すごいですね”.
And Mr.X says ”私なんてまだまだです。AさんやBさんなど、私よりすごい人はたくさんいます”.

職場関係の謙遜表現です。
Q: まだまだ を使った例文を教えて下さい。
A: まだまだ暑い。 It's still hot.
あなたはまだまだ子供だ。You are still a child.
Q: まだまだ を使った例文を教えて下さい。
A: 「まだ」と「まだまだ」が同じではない例を一つ挙げます。
Let me show you an example in which 「まだまだ」 has a different meaning from「まだ」.

まだまだ」は、この言葉だけで「未熟であること」を意味する場合があります。
まだまだ」 sometimes means ”(someone/something) has a long way to come/go (in terms of skills)” only with this word.

彼はまだまだだね。
He still has a long way (to something). He's still immature / not skilled somewhere.

この場合は、「まだ」に変えることは出来ません。
In this case, we cannot say just 「まだ.」

「まだまだ」の類語とその違い

Q: まだまだ と まだ はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: まだまだだと分かった と まだまだだってことが分かった はどう違いますか?
A: 意味は同じです。
どちらも
まだまだだ、ということがわかった」
という言葉の言い換えです。
Q: まだまだ と まあまあ はどう違いますか?
A: まだまだ→still, far from
まあまあ→not bad, so-so
Q: まだまだ と まだ はどう違いますか?
A: たぶん、「まだ」をもっと強調するのが「まだまだ」だと思います。

例、「電車が到着するまで、(まだ)だね」
  「電車が到着するまで(まだまだ)だね」
「まだ」よりも「まだまだ」のほうがもっと時間がかかると感じる。
Q: まだまだ勉強しています。 と まだ勉強しています。 はどう違いますか?
A: They don't make much of a difference. I would say in this situation; まだまだ勉強中の身です。

「まだまだ」を翻訳

Q: まだまだ夢を持ってるけど、少し私の夢の色は落としたかなあ!私が幽霊のように消えてる気がするかなあ。
正しいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: I guessed the original sentence like this:
I still have a dream, but the color of my dream has faded slightly.
I feel myself disappearing like a ghost.

まだまだ私は夢を抱いているけど、夢は少し色あせたかなあ。
私自身が幽霊のように消えていっている気がするなあ。

have a dream ≒ 夢を持つ ≒ 夢を抱く
In this case, both 持つ and 抱く have almost the same meaning,
but 抱くis a more poetic expression.

fade ≒ 色あせる、faded ≒ 色あせた
If あせる is written in Kanji, it is 褪せる.
褪せる are a little defficult Kanji, that are not learned in compulsory education , so generally we use あせる.
Q: まだまだ 子どもなんだって …まだまだ子ども (だ?)そうです。
正しいですか?
意味は同じですか?
あの だ は 必要ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 意味としてはほぼ同じです。
「だ」は必要です。
Q: まだまだ先の話かw は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「まだまだ」についての他の質問

Q: まだまだだ。 ("Not yet" in root form) この表現は自然ですか?
A: No.
ううん、まだ→No, not yet.
まだ→Not yet.
Q: 実は、まだまだです。 この表現は自然ですか?
A: 「ありがとうございます😊
(そう言ってもらえると、とても嬉しいです😊)」「これからも頑張ります!」

で、いいと思います。
素直にお礼を言うのが1番だと思います。
Q: まだまだ日本語能力は未熟ですが、毎日猛練習を頑張っています。 この表現は自然ですか?
A: ^_^まだまだ日本語は未熟ですが、毎日猛練習しています。
Q:まだまだ新入社員ごとき若造には負けません」 と 「まだまだ新入社員らしい若造には負けません」 どちらが正しいですか?
A: どちらもちょっと不自然かもしれません・・・

あえて言うなら、「まだまだ新入社員の若造ごときには負けません。」かな?
Q: Can somebody teach me what is general name for such kind of Japanese words , as 「まだまだ」 , 「むかしむかし」, 「ときどき」?
A: 畳語(じょうご)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%95%B3%E8%AA%9E

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

まだまだ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問