もうこの例文や意味・使い方に関するQ&A

「もうこ」を含む文の意味

Q: もうこのあんみつ全部持ってけや。このあんみつ泥棒! This anmitsu has already been completely taken(?). An anmitsu thief!(?) 話し手はこのあんみつを食べました。 とはどういう意味ですか?
A: This is a funny line ^O^.

Yes, there is nothing wrong with you translation. What you need is the story behind it.

So this speaker is someone who has many anmitsu packs, who is probably a shop keeper. This guy is talking to a customer and says this line.

By this 「もうこのあんみつ全部持ってけや」, he means that you should take all of the anmitsues almost sold out. Because there are not so many left, the shop guy is willing to give you a big discount that could make him no profit or even a loss.

You see? "You thief!" or 「持ってけ泥棒!」 or in this case, 「このあんみつ泥棒!」is sometimes said by a shop keeper who is giving a big discount to his customer. It is a frank, casual conversation held in a place like a market.
Q: もうこーなったらどうにでもなれー! とはどういう意味ですか?
A: self-abandonment,
in desperation
Q:もうこないな時間やないか! とはどういう意味ですか?
A: Damn! It's time!!

This Japanese expression is Osaka dialect.

「もうこ」を翻訳

Q: もうこの曲に取りつかれるです is this okay? は 日本語 で何と言いますか?
A: I understand what you mean, but 取りつかれる is a bit strong expression.
It basically means to be haunted.
So, I think もうこの曲に(すっかり)はまっています sounds more natural.

「もうこ」についての他の質問

Q: もうこの本に払いましたか。
いいえ、まだ払っていません。 この表現は自然ですか?
A: It would be もうこの本の支払いはすませましたか? or もうこの本の支払いはしましたか?
Q: もうこの炭水化物ポイチプスはしません。 この表現は自然ですか?
A: 炭水化物のポテトチップスは、もう食べません!!
Q: もうこのゲームを数回遊んだけど一応ルールを教えてもらえない? この表現は自然ですか?
A: この場合は他動詞云々とは異なった考え方かなと思います。

日本人に読みやすい日本語を書きたいときの基本として、
一つの文章には格助詞「て、に、を、は(andが)」は連続しないです。
この場合、「〜は、〜は」ではなく、
「〜は、〜で」「〜は、〜に」「〜は、を」「〜は、〜が」となります。

犬は四本足で歩きます。
犬は犬部屋にいます。
犬はドッグフードを食べます。
犬は足が速いです。
Q: もうこのままでシェアしちゃった後で、編集できるのに気づいてきた!(´・_・`)

Not until I shared it like this did I realise that I could have edited it :(
この表現は自然ですか?
A: こんな風にシェアした後になって、編集可能だったことに気づいた。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

もうこ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問