もしかしての例文や意味・使い方に関するQ&A

「もしかして」を含む文の意味

Q: もしかして とはどういう意味ですか?
A: maybe です。

あと、
「 もしかして、この家の中? 」の方がいいですよ!


Q: もしかしてかなりグルメですか? とはどういう意味ですか?
A: "Are you a great gourmet / epicure / epicurean, by any chance?"
Q: ああ、もしかして私は、そんな女の子たちの心の、集合体なのかもしれない。 とはどういう意味ですか?
A: It sounds like a line from an anime :)

Oh, I may a complex form of the minds of such /those girls.
Q: ねぇ もしかして本当に 可能性があると 思っていいの? とはどういう意味ですか?
A: hey, do you think I really have the possibility right?
Q: もしかしてもしかするのでは とはどういう意味ですか?
A: Hi.

Japanese young people sometimes use the expression, which is very informal.

もしかしてもしかするのでは?」=「もしかして、(もしかしたら起こる可能性があって、起こってほしいこと)が、起こるのでは?」

I'll give you an example. The weather forecast says "Today, it'll rain all day." while you hope it'll be sunny. But when you look up the sky, it seems getting better. Then you can say "もしかするともしかするのでは?" (of course you can say "もしかすると晴れるのでは?").

「もしかして」の使い方・例文

Q: もしかして を使った例文を教えて下さい。
A: もしかして、電車に傘を忘れたのかもしれない。
Q: もしかして を使った例文を教えて下さい。
A: もしかして(=もしかしたら)、あなたは日本人ですか?
もしかして(=もしかしたら)、体の具合が悪いの?
もしかして(=もし)、都合が悪くなったら無理しなくていいよ。
Q: もしかして、おそらく を使った例文を教えて下さい。
A:

彼はもしかして帰宅したかもしれない。
Kare wa moshikasite kitaku shita kamo shirenai.
Er kann schon möglicherweise/vielleicht nach Hause gekommen sein.

彼はおそらく帰宅したかもしれない。
Kare wa osoraku kitaku shita kamo shirenai.
Er ist schon sicher nach Hause gekommen.

おそらく ist höher Möglichkeit als もしかして.

Ich hoffe, das konnte Ihnen helfen.
Q: もしかして を使った例文を教えて下さい。
A: もしかして昨日ここに来てた??
Q: もしかして を使った例文を教えて下さい。
A: もしかして俺のこと好きなんじゃないの?
Perhaps you like me, do not you?

「もしかして」の類語とその違い

Q: もしかして と もしかしたら はどう違いますか?
A: もしかして→ 確認する場面
ほぼ確証している。
もしかして、日本人ですか?

もしかしたら→予想、推量の場面。
もしかしたら日本人かもしれない。

でしょうか?
Q: もしかして と ひょっとして はどう違いますか?
A: ほぼ同じ意味です。どちらを使ってもさほど意味の違いはないと思いますが、「もしかして」のほうがよく使う言葉だと思います。
Q: もしかして と 多分 と おそらく と かもしれない はどう違いますか?
A: Does care
もしかして is like your guess of something not normal things.
For example , if you felt smell bad, and then you
guessed,like your friends peed inside pants.

Maybe you will say to someone "Did you pee ?"
This is もしかして

多分and かもしれない are like same way to use "maybe".

おそらく is same as perhaps.

Q: もしかして と 多分 はどう違いますか?
A: 私の知る限りでは使いません。
「もしかしたら」であれば、「多分」よりもさらに不確定なことに対して肯定文で使います。
Q: もしかして、もしかしたら と もしかすると はどう違いますか?
A: 「もしかすると」と「もしかしたら」は大抵「かもしれない」と一緒に使われます。
例えば、「もしかすると/もしかしたら彼は病気かもしれない。」という使い方をします。
でも、「もしかして彼は病気かもしれない。」というのは不自然です。

もしかして」は疑問文で使われます。
例えば「もしかして今日はあなたの誕生日ですか?」のように使います。

使い方に違いはありますが、可能性を疑う、という点で意味は同じです。

「もしかして」を翻訳

Q: もしかして、ある漢語の間違えた読み方を聞いたら、日本人はどう思いますか? 例えば「笑劇」を 「わらげき」と読んで... 教えてお願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
私はあなたの読み方を訂正すると思います。決してあなたを笑ったり、馬鹿にしたりはしません。私も中国語や英語の読みを間違えますから😅
Q: もしかして外国の方ですか?すみません、細かい言葉のニュアンスが伝わらなかったり無用な疑心暗鬼を生みたくない理由で日本人オンリーとさせていただいてます( '・ω・') は 日本語 で何と言いますか?
A: This is Japanese and I can understand.
Q: ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって? does that sound natural ? は 日本語 で何と言いますか?
A: ​‎ああ、もしかして名前で呼ばれるのが恥ずかしいの?

​‎ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいってこと?
Q: 「も、もしかして...さっきパフェを作れなかったこと、気にしてる?」 は 日本語 で何と言いますか?
A: それがもう日本語だと思います!

「もしかして」についての他の質問

Q: あーもしかして、外国人は欧米の人のことを言っていますか? この表現は自然ですか?
A: 外国人は→外国人とは
Q: もしかしてそのために生徒たちがふざける?
(Maybe that's the reason the students are misbehaving?) この表現は自然ですか?
A: ととえば、は、たとえば。

私ならこういいます:
かわいい転校生が来たから男子がハシャいでいるのかな?

元の文を尊重するならば、

新しい美少女がうちのクラスに来た。もしかして注目されたくて男子たちがふざけてるのかな?
Q: ところで、もしかしてあなたは日本のユーチューバーとかアニメとかを見ていますか? 私はもっと日本語に慣れたいので、何かお進んでくれない? この表現は自然ですか?
A: ところで、あなたは日本のユーチューバーとかアニメ見てますか? 私はもっと日本語に慣れたいので何かおすすめ教えてくれない? Your Japanese is nice so I think most Japanese people can grasp what you want to say!
Q: もしかして私は止めるのほうがいいたろう この表現は自然ですか?
A: もしかして私は止めた(やめた)ほうがいいのだろうか。
I think you need to add object in your sentence. Like「もしかして私はタバコを止めたほうがいいのだろうか」
Q: もしかして寝てたりして...

ちょっと理解にくいですが...

動詞の普通形+りして

じゃ、「寝てた 」は何ですか。😓
A: 寝て verb (te-form)
たり particle (meaning euphemism)
して verb (te-form)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

もしかして

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問