やさしいの例文や意味・使い方に関するQ&A

「やさしい」を含む文の意味

Q: やさしい とはどういう意味ですか?
A: 優しい kind; nice (usually of a person)
易しい easy; simple
Q: やさしい とはどういう意味ですか?
A: kind (person)

easy (thing)
Q: やさしい日本語で書いてあります とはどういう意味ですか?
A: "Yasashi Nihongo" significa japonês mais simplificado, com o uso de Kanji mais simples.

O Japão sofre muito com desastres naturais, como terremotos, tufões e etc. Em casos de emergências muitos estrangeiros não têm com obter informações porque não sabem ler os Kanjis. Foi aí que surgiu o Yasashi Nihongo.

Exemplo;
避難してください(Hinan shite kudasai), significa refugiar-se, mas em Yasashi Nihongo escrevemos 逃げてください(nigete kudasai). Sei que o significado das palavra "refugiar" e "fujir" são diferentes, mas em casos de calamidades não faz muita diferença.

Atualmente, o Yasashi Nihongo é usado também em alguns hospitais.

頭痛(zutsu) dor de cabeça
頭が痛い(atama ga itai) a cabeça está doendo.
Q: やさしい とはどういう意味ですか?
A: A nice (person) : 優しい先生 a nice teacher

An easy/simple (problem) : 易しい仕事 easy work
Q: やさしいもかもか とはどういう意味ですか?
A: It is so difficult to translate... I think もかもか here is used as onomatopoeia, but the word is not common. but I think it is explaining the texture of the animal that kid is holding. もかもか give me the image of warmth, comfort. やさしい just means "kind". So I think the sentence can be translated as "kind sensation of warmth and comfort", although my translation is not beautiful as the original sentence. Beautiful expression.

「やさしい」の使い方・例文

Q:やさしいね」「とてもやさしい」(ありがたいの方) を使った例文を教えて下さい。
A: ・あなたは本当にやさしいね。
・私の友達はとてもやさしいです。
Q: in my book I see the word やさしい
my dictionary gives me two definitions
やさしい (written in kana) means easy
優しい(written in kanji) means friendly

are these definitions correct? を使った例文を教えて下さい。
A: Actually, やさしい, as a meaning of being easy, also can be kanji, 易しい, but not often used.
Q: やさしい を使った例文を教えて下さい。
A:
あの子は本当にやさしい。(優しい)
これはやさしい問題です。(易しい)
Q: I want to know the difference when using these words. As in English all have similar meaning. But is it similar in Japanese?
やさしい
かんたん
かるい
てがる を使った例文を教えて下さい。
A:やさしい」と「かんたん」はほぼ同じ意味で、日本人でも使い分けている人は少ないです。
「かるい」は物の重さや、病気など自分にかかる負担を表します。
「てがる」は、あまり自分の負担にならないため、やりやすいという意味です。
例文
このゲームはかんたんだから、てがるにチャレンジできるなど。

「やさしい」の類語とその違い

Q: やさしい と 簡単な はどう違いますか?
A: almost same.
But you should be careful that やさしい meaning in Hiragana could be "kind"
優しい=kind
易しい=easy=簡単
Q: やさしい と しんせつ はどう違いますか?
A: やさしい
①易しい [problem] easy (to solve), simple, plain
⇔難しい[むずかしい] hard, 複雑[ふくざつ](な) complicated
②優しい [personality, treatment] kind, gentle, tender
⇔厳しい[きびしい] strict, severe, rigid
③〇〇に優しい 〇〇-friendly

親切[しんせつ] kind
⇔不親切[ふしんせつ] unkind
▼不親切な対応 unkind [inconsiderate, poor] treatment
▼不親切な[=不十分な]説明 an insufficient explanation
Q: やさしい と しんせつ はどう違いますか?
A: やさしい = adjective
しんせつ = noun
Q: やさしい と 簡単 はどう違いますか?
A: They are almost the same.
For example,
このテストはやさしい

このテストは簡単です。

In the case of 簡単,
It's better to add --ですto it.
Q: やさしい と かんたんな はどう違いますか?
A: やさしい = kind, gentle, easy
かんたんな = easy, simple

やさしい can be used to express a person like あなたは やさしい です while かんたんな can't be.
かんたんな can be used only for something to do.
EX: かんたんな にほんご

かんたんな にほんご and やさしい にほんご mean almost the same.

「やさしい」を翻訳

Q: Qu'est-ce-que c'est en Japonais? What do you call to those people who are loving and caring to every person
- やさしい 人です。You can also say 親切 ひとです。


(I hope someone will give me the translation for these sentences. I think I will need this Thank you) は 日本語 で何と言いますか?
A: Que ç'est en Japonais? =>
それは日本語で何ですか?

What do you call to those people who are loving and caring to every person? =>
すべての人を愛し、気遣う人々にあなたは何と呼びますか?

やさしい人です。 =>
Mabait ang tao.
Q: やさしい王さんがこんなひどいことをするはずがない。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 平时很温柔的小王绝不会干这么坏的事。
Q: Difference between やさしい and 優しい は 日本語 で何と言いますか?
A: As Japanese I’m so glad to hear that anime is very popular in America. Hope you master it someday
Q: やさしい漢字読むことが上手です。Is this sentence OK in Japanese? :) は 日本語 で何と言いますか?
A: Oh now I get it! Yes, I wanted to know if that sentence was natural or not in Japanese! Don’t worry if you misunderstood, it’s my fault that I didn’t put the question in the correct category. Anyways, thank you for clarifying! My original doubt was if I had to put を between 漢字 and 読むこと, so thank you for clarifying! 火曜日に日本語の試験がありますよ!

「やさしい」についての他の質問

Q: Is this sentence correct?
やさしいでも難しいでもないです。
(It's neither easy nor difficult)
A: やさしくもなく、難しくもありません。
やさしくも難しくもないです。
Q: 単なるやさしい語ではぼくが明るくならない。でも、新しいゆかがあれば、とても明るくなるよ この表現は自然ですか?
A: 単なるやさしい言葉ではぼくは元気にならない。でも、新しい床があれば、とても元気になるよ。
Q: NHK やさしい日本語を21課まで勉強をしました。。
日本語。。難しい。。。 この表現は自然ですか?
A: 勉強をしました。。
→ 勉強しました。。

やさしい日本語を에서 한번 を를 쓰셨으니
다시 勉強を에서 を를 쓰시는 거는 좀 어색합니다.
여기서는 を를 빼시는 게 자연스럽습니다.
Q: やさしい言葉に言い換えってくれると大変助かります。
A: Well well well, there you go, Crystal Knight. You sound like even the public road belongs to you.
Q: やさしい文は嬉しいになる。でも、本当に難しい例文で学ぶね。 この表現は自然ですか?
A: やさしい文は嬉しくなる。でも、本当に難しい例文で勉強する。
or
でも、本当は難しい例文が勉強になる。

「嬉しい」は形容詞なので、「なる」に接続するときは「嬉しくなる」となります。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

やさしい

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問