やっとの例文や意味・使い方に関するQ&A

「やっと」を含む文の意味

Q: やっと観ることができました
「のんのんびより ばけーしょん」
あまり前知識無しで観てみると……
働いてた竹富島がメインかよ⁉️
あっちも行ったしこっちも知ってるし‼️
……みたいな😅

内容はいつもの感じを残しつつ
それよりも舞台となった風景に思わず涙(。´Д⊂)

凄く贅沢な場所に居たのだな、と改めて思いました☺️

とはどういう意味ですか?
A: 私は「のんのんびより ばけーしょん」をやっと見ることができました。
私は、「のんのんびより ばけーしょん」の内容を知らないまま、初めて「のんのんびより ばけーしょん」を見たのですが、私が以前働いていた竹富島がロケーション(舞台)になっていたのでびっくりしました。
私が竹富島で行ったことのある場所や知っているところも「のんのんびより ばけーしょん」の中で出てきました。
「のんのんびより ばけーしょん」の内容は、いつもの感じを残しつつ。
それよりも、この舞台となった竹富島の風景に思わず涙がでました。
私は凄く贅沢な場所に居たのだな、と改めて思いました☺️

------------------------------------------
私は「のんのんびより ばけーしょん」を見て、その舞台が竹富島だったので、昔、働いていた竹富島を思い出し、懐かしさで涙がでました。
私は凄く贅沢な場所に居たのだな、と改めて思いました。
Q: やっとさー とはどういう意味ですか?
A: Как дела?

やっとさー
久しぶり、元気ですか?
ひさしぶり、げんきですか?

やっと やっと
はい、元気です。
はい、げんきです。
Q: やっと とはどういう意味ですか?
A: ようやく,ついに,ということです。
at last
Q: やっとなうだ とはどういう意味ですか?
A: どんなときに見た言葉ですか? Twitterなどで"~なう(now)"と言う言葉を使います。それを変化させて、Twitterなどで"ようやく○○できた"ってときに使ったりします。
例) やっと ランチ なう だ(ようやく今ランチだ)
Q: やっと時代が追いついた とはどういう意味ですか?
A: I've known that for a long time before it becomes famous.

Ex) I've been a big fun of him! Then finally he is cognized by people nowadays. Time's got me! (やっと時代が追いついた! )

「やっと」の使い方・例文

Q: やっと、ようやく (どう違いますか。) を使った例文を教えて下さい。
A: 同じと思って大丈夫。

ほんの少しだけニュアンスが違うと思うので、説明します。
例えば、
山を登り終わった時「○○着いた!」
やっと→険しい山 roughly hardly mountain
ようやく →緩やかだけど長い時間がかかる山 taking a long time to climb

どちらもI'm almost done!という感じ
Q: やっと を使った例文を教えて下さい。
A: やっと仕事が終わった。
やっと着いた。
Q: やっと を使った例文を教えて下さい。
A: Finally I met my friends.
Q: やっと を使った例文を教えて下さい。
A: やっとホームワークが終わった😹

「やっと」の類語とその違い

Q: やっと と ついに はどう違いますか?
A: 同じですが、続く言葉によっては入替えできない場合もあります。また、「ついに」は良い事にも悪い事にも使えますが、「やっと」は良い事にしか使いません。

Q: やっと、ようやく、とうとう、結局 と ついに はどう違いますか?
A: 例文
やっと東京に着いた。
ようやく東京に行くことが決まったんだね。
とうとう東京にいってしまったね。
結局東京には行かなかったよ。

やっととようやくは結構似てる気がする
Q: やっと と ついに と ようやく はどう違いますか?
A: 「ついに」には、明るい/嬉しい感情があります。
やっと」「ようやく」は、時間がかかって疲れているニュアンスがありますね。

やっと」は、「ようやく」より軽い(=口語的な)言い方です。
Q: やっと と やった はどう違いますか?
A: やっと finally, eventually

やった done or achieved something
Q: やっと日本語で会話の練習ができる友達が見つかった と やっと日本語で会話を練習できる友達を見つけた はどう違いますか?
A: ほとんど意味は同じですが、「見つけた」の方が、自分が行動した結果であるという意味が強くなります。

知り合いに、会話の練習ができる友達を紹介してもらうように頼んで、紹介してもらった場合
→「見つかった」を使うのが普通
ネットなどを駆使して友達を探した場合
→「見つけた」を使うのが普通

「やっと」を翻訳

Q: やっと気に掛けてくれるようになった? は 日本語 で何と言いますか?
A: やっと気に掛けてくれるようになった?
Q:やっと」と「ついに」はどう違いますか?(this is a real question) よろしくお願いします は 日本語 で何と言いますか?
A: [やっと] and [ついに] mean in much the same thing^^

[やっと] have a colloquial expression than [ついに]
Q: やっと 退勤 は 日本語 で何と言いますか?
A: やっと仕事終わったー
Q: it (a package) finally arrived. (is it correct : やっと来た) は 日本語 で何と言いますか?
A: やっと届いた。
Q: やっと仕事終わって、すごく疲れたんだ!!家に帰って時に、良い寝ると思う。I'm finally off work. I'm so tired! When I get home, I think I'll sleep really good. は 日本語 で何と言いますか?
A: 家に帰ったら、よく眠れそう。 is better.

「やっと」についての他の質問

Q: よーし! やっと駅からアパートまで道に迷わずに歩けるようになった! (汗) この表現は自然ですか?
A: すごい!
Q: やっと帰って来ました。休みたいけれど、宿題は多いですよ。

I finally arrived home. I want to rest, but I have lots of homeworks.
この表現は自然ですか?
A: 休みたいけれど、宿題「が」多いです。
Q: やっと咲いた!
今まで何度も挑戦して植えたトマトだが、花が咲く前に枯れてしまい...
でも、今朝花が咲いたとみて、
しかも葉っぱも元気そうに見えます!
嬉しくて何分も窓際に座って花を見た

でも!本番はこれからですね!
油断大敵! この表現は自然ですか?
A: でも、今朝花が咲いているのを見れた。しかもー

少し不自然だったのは「ーとみて、」という、この部分だけです。まあでも、意味は分かりました。ほとんど良いと思いますよ。
Q:やっとできた!
日本で勉強のため文部科学省の奨学金をもらえた。」 この表現は自然ですか?
A: 「やった-!日本で勉強するための奨学金を文部省からもらえた。」

I made it/やった!
Q:やっとのことで翻意させた」というのは
「いろいろしたあと、その人の決意を変えた」という意味ですか
A: 基本的にそのような意味です。
その人の決意を変えるために、色々なことをやって、結果として決意が変わったという意味です。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

やっと

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問