やはりの例文や意味・使い方に関するQ&A

「やはり」を含む文の意味

Q: やはり どこかで会ったことがある とはどういう意味ですか?
A: As I thought, we've met before.
We've met before. I knew it.

(どちらが自然ですか?😅)
Q: やはり どこかで会ったことがある? とはどういう意味ですか?
A: I say やはり in the situation like this.
I met a person before.
And I saw him again, but I can't remember him.
I'm wondering I saw him before? But not sure.
And then you rethink about this, you realized seeing him before.
Like this, I'd say "やはり どこかで会ったことがある".
"As I expected, I saw him somewhere."
This sentence is interrogative, so I think He's asking himself for that.
Q: やはりゴリラのオツムの上限は低いようだ。  とはどういう意味ですか?
A: As I thought, gorilla's intelligence is limited.
Q: ええ。やはりぼくたちみたいな客の一人が、自殺したことがあるんだそうです。こんあふうに重苦しくて、風のない晩だったといいますよ。その男はしばらく海を眺めていて、ふいに飛び込んだんです。ちょうどここから、今、ぼくらがこうしているところからね・・・・・・」 とはどういう意味ですか?
A: たぶん、ホテルのバルコニーの柵に皆んなでもたれて海を眺めているか何かで、"今、僕らがこうしているところ"="今、僕らが柵にもたれている場所"から飛び込んだと言う意味です。
Q: ……やはり、AさんにぶつけるのならBさんじゃのう。 とはどういう意味ですか?
A: B is stronger :)

「やはり」の使い方・例文

Q: やはり を使った例文を教えて下さい。
A: やはり彼女は優秀でした。
やはりあのレストランはおいしかった。
やはりあの時留学しとけばよかった。
Q: やはり を使った例文を教えて下さい。
A:
思った通り、やはりそうでしたか。
やはりやめておきます。
やはり行く事にしました。
父もやはり教師をしていました。
利口なようでも、やはり子供は子供だ。
どんなに復習しても、やはり同じところで計算ミスをする
Q: やはり を使った例文を教えて下さい。
A:やはりこのスープは、しょっぱい。

●あいつはやはり強かった。
Q: やはり を使った例文を教えて下さい。
A: (「やはり」その①)


やはり私は正しかった。
(yahari watashi wa tadashikatta.)
Q: やはりこう を使った例文を教えて下さい。
A: やはりこうなったか。
I know that would happen

やはりこう is not one word.
it consists of やはり and こう.
こう usually means "this" or "that"
やはり is used when something that you knew or predicted happdned.

「やはり」の類語とその違い

Q: やはり と やっぱり はどう違いますか?
A: やっぱり =口語です。
同じように
あまり と あっまり
すごい と すっごく
Q: やぱり と やはり はどう違いますか?
A: maybe, they are やっぱり and やはり, they have the same meanings, but やっぱり is a little more casual saying.
Q: やはり と やっぱり はどう違いますか?
A: Both word is same mean.
やはり is more polite word.
It often use in the book.
やっぱり is more common and you can usually use when you talk with your friends or your family.
I always use やっぱり.

My English is not good. If you can't understand,I'm sorry.
Q: やはり と やっぱり はどう違いますか?
A: 「やっぱり」は「やはり」の強調形です。
「やっぱり」は主に話し言葉で使われます。書き言葉ではあまり使われません。
Q: やはり と やっぱり はどう違いますか?
A: やはり is more formal and stilted than やっぱり.
If people make a speech in a formal situation or write an essay, やはり is appropriate.
I use やっぱり when I talk or text to my friends or family.
Although やはり is used in writing more often than やっぱり, やっぱり is still OK to use as the written word among friends or in a casual situation.

「やはり」を翻訳

Q: やはり、やっぱり、やっぱの使い方は全部同じですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 意味は同じです。
カジュアルさが違います。

やはり:一番丁寧。敬語を使うような場合は、これが良いと思います。
やっぱり・やっぱ:少しカジュアルなイメージ。友達と話してるときに使います。
Q: A:やはりサッカーですね。見るのもするのも好きです。 B:じゃ、実力もかなりなんでしょうね。 最後の「なん」は分かりません。詳しくご説明お願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
A:

「なのでしょう」は推量と測量を表現するときに使います。

実力もかなりのものなのでしょう。
=BはAが「実力が相当あるかどうかは、自分の予想であり、確信ではない。」ということになります。

ちなみに、

実力もかなりのものなのでしょう+ね。

この「ね」は終助詞といいます。

話し手の頭の中で確認しなおしていることを表わします。または、聞き手に情報を確認したり、同意・共感を求めたりする場合にも用います。

実力も相当あるのだろう。うん、きっとそうだろう。→自分の頭の中で確認

実力も相当あるのですよね?そうですよね?→聞き手に確認
Q:やはりそれがあるんですね例えば熱がある人にも仕事は無理でしよう、寝てなきゃって言うんですけどその寝てなきゃを韓国語に直訳すると자지않으면になるんです。
자지않으면またぐ同じ状態に자지않으면て言ったら意味は通じると思いますが自然な表現じゃないです
だからネイチィブぽいの感じをえるためには時間がかかると思います。
おかしい部分があったら教えてください! は 日本語 で何と言いますか?
A: やはりそれがあるんですね。例えば熱がある人にも仕事は無理でしょう。寝てなきゃって言うんですけど、その寝てなきゃを韓国語に直訳すると자지않으면になるんです。
자지않으면とまったく同じ状態で자지않으면って言ったら意味は通じると思いますが、自然な表現じゃないです。
だからネイチィブっぽく感じるためには時間がかかると思います。

句読点(、や。)は、きちんと付けた方がいいと思います。
Q: やはり は 日本語 で何と言いますか?
A:
yahari or yappari

「やはり」についての他の質問

Q: やはり、そう言うアメリカの食べ物だけを食べすぎたから、太りそうだったけど、マジで彼は痩せちゃったのか?まさか、太らせるアメリカの食べ物のウワサってのは...ずっとウソだった? この表現は自然ですか?
A: Probably... (マジで)彼は、そう言うアメリカの食べ物だけを食べていたから、太りそうだったけど、なんで痩せちゃったのか?。まさか、アメリカの食べ物が太る(太りやすい)というウワサってのは、ウソだった?
Q: ​​​​​​「やはり。結局、私の問題から逃げられない日が来ちまった」

"As expected, eventually the day came when I couldn't run away from my problems anymore"

この表現は自然ですか?
A: i guess 私の問題から逃げられない日が来てしまった is grammatically ok, but sounds a little axkward.
this is my try.
やっぱり、結局、この日がやって来てしまった。もう自分の問題から逃げることは出来ないのだ。
Q: ​​「やはり結局、警察から逃げられない日は来ちまった」

この表現は自然ですか?
A: I think "やはり、警察から逃げられない日が来ちまった。" is better.
Q: やはり 今日は大雨が降りましたね。春になっていてから、いつも降るでしょう。この季節は花見の季節なので、そしてたくさん花の写真を撮っていました。今大学で 桜が咲いています、どの所も 花のにおいを嗅うことができます。それに 公園には人でいっぱいがいます、本当ににぎやかですね。ぼくは今度花見に行こうと思っています。桜は日本でとても有名な花ですから、楽しいみです。でも わたしは早く準備しよう、大勢の人があると思います。
間違いがありますか。直してください、お願いします。 この表現は自然ですか?
A: やはり 今日は大雨が降りましたね。春になってから、いつも降ります。春は花見の季節なので、たくさん花の写真を撮っていました。今大学で 桜が咲いています。どこも 花のにおいがします。公園には人が多く、本当ににぎやかですね。ぼくは今度花見に行こうと思います。桜は日本でとても有名な花ですから、楽しみです。でも わたしは早く準備したほうがいいですね。大勢の人でにぎわうでしょうから。

より自然な表情にしましたが、全て通じますよ!よく書けています!
Q: The word は in やはり should be read in what way?ba or ha? Thanks
A: ”は” in "やはり" should be read as "ha", and ”ぱ” in "やっぱり” is "pa", and you should notice that "やはり" is more formal than "やっぱり”.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

やはり

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問