ゆくの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ゆく」を含む文の意味

Q: ゆく年くる年 とはどういう意味ですか?
A: It literally means "the year that goes and the year that comes." You say that phrase when you look back to the passing year and look forward to arriving year at the turn of the the year, namely the new year's eve.
Q: ゆくあて とはどういう意味ですか?
A: somewhere to go
Q: ゆくぞ とはどういう意味ですか?
A: It's the same as いくぞ, meaning "I will go." or "Let's go."
Q: ゆく とはどういう意味ですか?
Q: ゆく気になれない。 とはどういう意味ですか?
A: "I don't feel like calling"かなと思います。

「ゆく」の使い方・例文

Q: What's the meaning of ゆく or 行くat the end of a verb.
I have seen these kind of constructions using the verb 行く at the end of verbs and I still not quite understand what does that mean?

can you five some some examples as well? を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: [ゆく]の意味がよくわかりません。説明してもらえませんか🙇‍♀️ を使った例文を教えて下さい。
A: ゆく?→行く?go
発音の違いで意味は同じですよ。
Q: ゆく を使った例文を教えて下さい。
A: 私はそこにゆく(行く)
行く は 中国語の 走 です。
Q: ゆく を使った例文を教えて下さい。
A: 消えゆく風景

「ゆく」の類語とその違い

Q: ゆく と いく はどう違いますか?
A: 作文や小論文は「いく」です。

ゆく」は小説や詩の時ぐらいですね。
Q: ゆく(行く) と いく(行く) はどう違いますか?
A: 全く同じです。
Q: ゆく と いく はどう違いますか?
A: Former is written form and the latter is conversation form.
Q: ゆく と いく はどう違いますか?
A: 同じです。onajidesu
same meaning
Q: ゆく と いく はどう違いますか?
A: ゆく is more polite and most of people use いく.

「ゆく」を翻訳

Q: how to use ゆく in japanese は 日本語 で何と言いますか?
A: there are variety of ゆく in japanese

「ゆく」についての他の質問

Q:ゆく」というのはなんですか?
例文:
(先、折原さんは二人の彼女を殺したそうだ)
折原:「楽しみだなあ
この街は情報屋の俺も知らないことがまだまだあぶれ
生まれっ消えてゆく
知らない人を もっともっと知りたい」
A: In this case, ゆく means that something is gragually changing or passing. So 消えていく means " disappearing" Something is wrong with the expression「あぶれ生まれっ」.
Q: What function of ゆく in this sentence?
時とともに変わりゆくもの変わらないもの
A:ゆく has the nuance of “〜ing gradually”
Q: what ゆく meaning in this sentence
今を生きてゆく
A: ゆく is Spell miss.
行く
iku

but young people use it
Q: When I am speaking about bus , should I say ゆく instead of いく?
A: There is not any difference in meaning .
Maybe you could be aware of the similarity of the sound between い and よ .
I use both . It depends on my feeling or how easy to say .
Both バスでいく and バスでゆく are OK .
Q: このじゆくだいはすごくむずかしいです この表現は自然ですか?
A: You mean "this homework is very difficult", right?

このしゅくだいはすごくむずかしいです。
Kono syukudai wa sugoku muzukashii desu.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ゆく

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問