わりの例文や意味・使い方に関するQ&A

「わり」を含む文の意味

Q: わり!
とはどういう意味ですか?
A: ごめんなさい。と言う意味。
「悪い!」の口語。
Q: でけエな わりと。。 とはどういう意味ですか?
A: 思(おも)ったより大(おお)きいな。
という意味(いみ)です。
Q: わり! とはどういう意味ですか?
A:

My bad.
“悪ぃ。(わりぃ) “ or just “わり。”
Q: わりついて とはどういう意味ですか?
A: @martat2002

It is ずっと、まとわりついて.
纏わりつく/まとわりつく
stick together
It doesn't try to separate
Q: わりとよく聞くよ! とはどういう意味ですか?
A: I tend to listen to (something).
I often hear that (story/rumor).
(That student) tends to come and ask me a question.

「わり」の使い方・例文

Q: わりと・わりに を使った例文を教えて下さい。
A: ・私はわりと頻繁に、地元に帰っている。
・彼は怖い見た目のわりに、やさしい性格だ。
Q: わりと を使った例文を教えて下さい。
A: 今回のテストわりと良くできた!

このマンガわりと面白かった!

このお菓子わりと美味しかった!

意外と、思っていたより、結構
みたいなニュアンスで使います
Q: わりには を使った例文を教えて下さい。
A: despite/considering

あのレストランは高い割にはおいしくない
The food isn't good considering how expensive the restaurant is.

あのホテルは値段の割にサービスがよい
That hotel gives good service despite its low price

彼は年の割には老けている
He looks old for his age.
Q: わりかし を使った例文を教えて下さい。
A: 「その問題はわりかし簡単だった。」

(上の文の意味は
The problem was easier than I had thought.
または
The problem was relatively easy.
のような感じ)
Q: わりと を使った例文を教えて下さい。
A: 柿、苦手だったけど、食べてみたらわりといける(好き)

風邪ひいたのに、わりと元気

思っていたよりも、違う結果になるときに使うと思います

「わり」の類語とその違い

Q: わりと と わりあい はどう違いますか?
A: 同じ意味ですが、「わりあい」は若干堅苦しい・古い感じがします。

No difference, but "わりあい" sounds a bit formal and old-fashioned
Q: わりと と わりに はどう違いますか?
A: わりと會是孤立地使用
わりに是前面有別的單辭

わりと高い(思ったより/少し/比較的高い)
比我想像的/有點/比較 貴
小さいわりに高い(サイズに反して思ったより/少し/比較的高い)
儘管小 但是比我想像的/有點/比較貴

我不知道翻譯成合適的
希望你瞭解
Q: わりには と にしては はどう違いますか?
A: ほとんど同じだと思います。
「彼は10歳のわりには大きいね。」○
「彼は10歳にしては大きいね。」○

ただ、前の部分が具体的出ない場合は、うまく言い換えられない場合があるようです。
「彼は年齢のわりには若く見える」○
「彼は年齢にしては若く見える」△
Q:わり と 始める と 始めて と 初めて はどう違いますか?
A: 始める 「start/begin」
始めて 「始める and/then」
初めて 「for the first time」

じわり、は、なぜここに並んでくるのか分かりませんが、なにかが徐々に進行するさまを表すオノマトペーです
Q: わりかし と 割と はどう違いますか?
A:わりかし」は口語です。「割と」の方が正式な表現です。

「わり」を翻訳

Q: わりと と わりあいに どう違いますか は 日本語 で何と言いますか?
A: 「割と〜」と 「割に〜」はほとんど同じ意味で使えます。
「〜の割に」は使えますが、
「〜の割と」は使えません。

「わり」についての他の質問

Q:わりかし」を使った例文を教えてください。
A: 😀この本はわりかし読みやすいほうだ。

😀昨日は暑かったけど、夜はわりかし涼しかった。

わりかし=わりと=意外と=思ったより


Q: What does the わり means in the sentence below?

僕もこの本を読むまで、わりと気が付いてなかったんですよ。ちょっと「そうか!」って思ったんですけども。
A: In this context, わりと = あまり

 literally, わりと comes from 割合と means "relatively"

このワイン、わりとおいしいね。
This wine is relatively good.

But with negative sentences , it means あまり
このワイン、わりと知られていない。=あまり知られていない
This wine is not very much known to everybody.
You can use "relatively " in English ? The meaning is the same?
This wine is relatively unknown?
Q: ”のわりには”意味はなんですか?
A: わりに有比较的意思

わりに良い
比较好

彼は歳のわりに若く見える
他看起来比实际年龄要年轻

预想有偏差的时候前面有预想的根据

営業の仕事が初めてのわりには、営業成績をあげている
=営業の仕事が初めてにしては、営業成績をあげている
虽然他第一次做销售工作,但他在做出成绩

この服は高いわりに、品質があまり良くない
这件衣服虽然贵,质量却不太好
Q: わりには=のに?
A: да.
わりには=but, unexpectedly, "relatively"
のに=but, unexpectedly
テストの点がとても高いなら「のに」を使います。まぁまぁの出来ならどちらも使えます。
Q: わりわりの意味は何ですか?
A:わりわりぃ(悪い、悪い)」、のことかもしれません。それでしたら「私が悪かった」という意味です。かなりフランクな言い方です。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

わり

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問