アフガニスタンの例文や意味・使い方に関するQ&A

「アフガニスタン」についての他の質問

Q: アフガニスタンを出る人のための自衛隊の飛行機が出発 1
文1はニュースのタイトルです。文1より、文2も自然ですか、正しいですか。何かニュアンスがありますか。何の違いですか。教えてください。
アフガニスタンから出る人のための自衛隊の飛行機が出発 2

A: 文2はアフガニスタン「から」出るという表現と、自衛隊の飛行機が(日本から)出発という二重の表現が伝わってくるので、少しまどろっこしい感じがします。
就是我个人感觉😅
Q: アフガニスタン人は長い間独り立ちするために命がけして戦いていましたが、いざという時にアメリカ軍に取り残されて、ターリバーンの制圧に陥ってしまいました。 この表現は自然ですか?
A: × アフガニスタン人は長い間独り立ちするために命がけして戦いていましたが、いざという時にアメリカ軍に取り残されて、ターリバーンの制圧に陥ってしまいました。
アフガニスタン人は独立するために命がけで長い間戦っていましたが、結局これからという時にアメリカ軍に見放されて、タリバンの制圧に陥ってしまいました。

こういう文では長い間という修飾語は直接修飾するものの前に書くのが適切です。また、日本ではタリバンと言います。
Q: タリバンがアフガニスタンで権力を掌握したという悲惨な現状が世界中のメディアで取り上げられた。そのテロ組織の再興が意味することについて諸説があるが、実際に中東に限らず、世界中にどんな影響を与えるか誰も知らないでしょう。 この表現は自然ですか?
A: × タリバンがアフガニスタンで権力を掌握したという悲惨な現状が世界中のメディアで取り上げられた。
✓ タリバンがアフガニスタンで権力を掌握したという悲惨なニュースが世界中のメディアで取り上げられた。

× そのテロ組織の再興が意味することについて諸説があるが、実際に中東に限らず、世界中にどんな影響を与えるか誰も知らないでしょう。
✓ そのテロ組織の再興が持つ意味については様々な考え方があるが、中東に限らず、世界中にどのような影響を実際に及ぼすのか、誰も分からないだろう。

「です・ます 調」 と「だ・である 調」はどちらかに統一しましょう。
Q: In this sentence "アフガニスタンでは、大雨による鉄砲水が発生し", can you replace による、with のせいで? Why/why not? :)
A: Hm... if it's 大雨のせいで we totally understand BUT it sounds strange. Basically のせいで is used when you blame it. による doesn't have that blame-feelings.
Q: アフガニスタンの保健省は政府機関の建物にテロ攻撃による犠牲者の数が43に至ったと発表した。 この表現は自然ですか?
A: アフガニスタンの保健省は、政府機関の建物へのテロ攻撃による犠牲者が43人に至ったと発表した。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

アフガニスタン

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問