エレベーターの例文や意味・使い方に関するQ&A

「エレベーター」を含む文の意味

Q: このエレベーターの停止階は1・3・5・8・11・14で、
停止階以外の階に行く時は、
最寄りの階から階段で行く形になっている。 とはどういう意味ですか?
A: 停止階は、そのエレベーターがとまる階です。
このエレベーターは、1階、3階、5階、8階、11階、14階、にしか、とまりません。
そのように、調整しています。
1階、3階、5階、8階、11階、14階、に行く人が、多いからでしょう。
最寄りの階とは、一番近い階のことで、たとえばあなたが4階に行きたい場合、3階か5階が近いですから、そのどちらかで降りて、そこから階段で行ってくれ、ということです。
「行く形になっている」、というのは、「行くシステムに」、「行くように」「なっている」、という意味で、これは「行ってください」と言いたいけど、それではちょっと命令のように聞こえてしまうので、「そうなっているんです」と、遠回しに言っています。
Q: エレベーターのところ とはどういう意味ですか?
A: 보통 ‘승강기 부근’(승강기 앞 등)을 뜻합니다.
Q:エレベーター行っちゃってるよ。」 とはどういう意味ですか?
A: The elevator had already gone. エレベーターはすでに行ってしまった(動(うご)いてしまった)

「エレベーター」の類語とその違い

Q: エレベーターはここです。 と エレベーターはこちらです。 はどう違いますか?
A: 同じですが、エレベーターはここです。は、敬語で、エレベーターはこちらです。は、接客などでつかう敬語です
Q: エレベーターは一日に何百回も上がったり下がったりします と エレベーターは一日何百回も上がったり下がったりします と エレベーターは一日に何百回も上ったり下りたりします はどう違いますか?
A: 上ったり下ったりは坂や階段など斜めの時に使います
なのでエレベーターは斜めには上がらないので上ったり下ったりは間違った日本語です
エスカレーターが上ったり下ったりなら合っています
Q: エレベーターは七階で止まった。 と エレベーターは七階に止まった。 はどう違いますか?
A: 「に」は何かがある場所や到着地点を表しています。
「で」は何かが行われる場所などを表しています。
なので、「エレベーターは7階に止まった」は、「7階」を強調しています。
エレベーターは7階で止まった」は、「止まった」ことを強調しています。
Q: エレベーターのドアが開くなり、彼は飛び乗った。 と エレベーターのドアが開くが早いか、彼は飛び乗った。 と エレベーターのドアが開くやいなや、彼は飛び乗った。 はどう違いますか?
A: 全部、意味は同じです。

「エレベーター」を翻訳

Q: 엘레베이터 올 때 까지 잠시만 기다려주세요 (エレベーターがくるまでに少々お待ちください??) は 日本語 で何と言いますか?
A: エレベーターが来るまで少々お待ち下さい。
エレベーターがくるまでしょうしょうおまちください)
Q: エレベーターや階段を使って,3階で始めてください. それから降り続ければ, 毎階で展示されたものが古くなります。 は 日本語 で何と言いますか?
A: エレベーターか階段を使って3階まで行き、そこからスタートしてください。3階から2階、1階と下りていく毎に、展示物が作成された時代は新しくなっていきます。

(Elevator ka kaidan wo tsukatte 3gai (sangai) made iki, soko kara start shite kudasai. 3gai kara 2kai (nikai), 1kai (ikkai) to orite iku goto ni, tenjibutsu ga sakusei sareta jidai wa atarashiku natte Ikimasu.)

I think Japanese people would understand what you mean with this explanation.

I assumed that the exhibits on the third floor is the oldest and it gets newer and newer when you go down.

If it is opposite, the last sentence would be:
展示物が作成された時代は古くなっていきます。
(tenjibutsu ga sakusei sareta jidai wa furuku natte Ikimasu.)

I hope my answer is good enough for you.
Q:エレベーターで)
1.請問要到幾樓?
2.到幾樓? は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: エレベーターを のって (あがる、のぼる)どっちが ただしいですか は 日本語 で何と言いますか?
A: 「あがる」が正しいです。

「エレベーター」についての他の質問

Q: エレベーターを待って立っています。 この表現は自然ですか?
A: You could also say....

エレベーターが 来(く)るのを 待って 立っています。
Q: このエレベーターの最大の積載量は、100キロに限られます。言い換えるなら、積載量の限度は100キロです。 この表現は自然ですか?
A: このエレベーターの最大積載量は100キロです。
Q: エレベーターのペットボタンは何ですか?
A: エレベーターにペットが乗っていることを他階からのエレベーター利用者にお知らせします
Q: エレベーターは生活でたいへん便利なものですが、安全な乗り方がわかりますか。
この表現は自然ですか?
A: エレベーターは生活の中で安全な乗り物ですが、安全に乗る方法はありますか?
Q: このエレベーターは10階から20階までのうちの階にしか行かない この表現は自然ですか?
A: このエレベーターは10階から20階までの階にしか行かない

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

エレベーター

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問