オタクの例文や意味・使い方に関するQ&A

「オタク」を含む文の意味

Q: オタク とはどういう意味ですか?
A:
A geek, or a nerd
Q: オタクがきもいと思われてしまう理由を元リア充が5つ考えてみました とはどういう意味ですか?
A: 元リア充(もとリアじゅう)

「以前はリア充だった」という意味です。
Q: オタクであるという自覚はある。 とはどういう意味ですか?
A: I am aware that I am an otaku (anorak).
Q: オタクの お店は 秋葉原あや 池袋でなくても あります。 とはどういう意味ですか?
A: 秋葉原や*

Shops for otakus are not just in akihabara and ikebukuro

「オタク」の使い方・例文

Q: オタク を使った例文を教えて下さい。
A: Aさんって、なんかオタクっぽいよね。

オタクの猫がうちの犬に噛み付いて困ります。

「オタク」の類語とその違い

Q: ヲタク と オタク はどう違いますか?
A: オタク is the original word.
ヲタク has been common recently, especially in internet or young people.

Q: ヲタク と オタク はどう違いますか?
A: いくつか説がありますが、私が1番有力だと思うのが、昔は「ヲタク」だったのが最近「オタク」と言われ始めた。と言う説です。
その他にも、程度が軽いのが「オタク」で、オタクの中のオタクが「ヲタク」と言う説もあります。
私は呼ばれる対象は同じだと思います。それと、オタクの方が一般的な気がします。
Q: オタク と "Weeaboo" はどう違いますか?
A: As far as I know, weeaboo is a person, often Western, who is madly in love with the Japanese things and culture. Otaku is more of a generic term meaning a "geek" who is maniac about a particular field or thing.
Q: オタク と おたく はどう違いますか?
A: Correction:
おたく means "you", "your house/home", "your family" or "geek"

「オタク」を翻訳

Q: ヲタク? I’ve seen it used WAYYYY more than オタク, and I don’t really understand why. Why do many people use ヲタク instead of オタク? は 日本語 で何と言いますか?
A: The wording ヲタク expresses complex/twisted feelings such kind of people have. 🙂
Q:オタク」と「ヲタク」の違いは何ですか。




は 日本語 で何と言いますか?
A: both r same
different of how to write

「オタク」についての他の質問

Q: オタクは形容動詞ですか。
そうじゃなかったら、時々「オタク」の後になぜ「な」を付けるのですか。
例えば、
オタクなわけないわよ。」
A: オタクは名詞です。「オタクだ」はナ形容詞であることも
あります。しかし、その文ではナ形容詞ではありません。
名詞「オタク」に助動詞「だ」が付いた形です。

ナ形容詞は状態を表します。
この「オタクだ」は、to be otaku-likeの意味です。
例えば、「私にはオタクな趣味がある」。

名詞+「だ」は状態ではなく、
名詞に断定の助動詞「だ」がついた形です。
この「オタクだ」は、to be otaku.の意味です。
ここでは、オタクか、そうでないかが明確です。
例えば、「私はオタクなわけないよ」。

両者を判別するには、「とても」が付くかみます。
「私はとてもオタクな趣味がある」は自然です。
だから、この「オタクだ」はナ形容詞です。
「私はとてもオタクなわけないよ」は不自然です。
なぜなら、「わけない」という言い方は、
Aとnot Aの二者択一(a choice between the two)
を言うものだからです。
だから、この「オタクだ」は名詞+助動詞です。

ちなみに、この種のナ形容詞の活用語尾の「だ」も、
もとは助動詞「だ」と考えられます。
これは名詞+「だ」とは違った助動詞「だ」
の用法だと考えてください。
Q:オタク」はなかなか悪い内包を持っています。 この表現は自然ですか?
A: If you want to use 内包, so you can say it with the verb form 内包する,
オタク」という言葉は、かなり否定的な意味を内包しています。(positive tense)
or
オタク」という言葉には、かなり否定的な意味が内包されています。(passive tense)
Q: オタクはどう思います? この表現は自然ですか?
A: 还是场面有关
オタク是“你”的意思的话没有问题

宅男的意思的话
オタクをどう思います?
Q: "オタクはあまりいい言葉じゃないんですよ。"
"いいんじゃないですか?"

Can the 「じゃない」be on either side?
A: Yes. The second one is a rhetorical question.
Q: I am confused about オタク. Some say it is not good but other people say it is okay. What is オタク really?
A: It is not good to say ohters, usually

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

オタク

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問