ゴキブリの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ゴキブリ」を含む文の意味
Q:
“ゴキブリが出た””熊が出た”などの表現もよく聞きますが、”ゴキブリ”や”熊”「からすれば」、人から見えるところに移動しただけで、出たつもりはない」 とはどういう意味ですか?
A:
「viewpoint of ”ゴキブリ”や”熊”」
「”ゴキブリ”や”熊”の視点では、」
「”ゴキブリ”や”熊”の立場では、」
「”ゴキブリ”や”熊”の視点では、」
「”ゴキブリ”や”熊”の立場では、」
Q:
ゴキブリ とはどういう意味ですか?
A:
It means cockroach.
Q:
ゴキブリの話 とはどういう意味ですか?
A:
沒有特別的意思喔~
https://youtu.be/Aa5W8irGLps
☝︎4:20-6:45 他們談論著關於蟑螂的話。
聽到蟑螂的話,門倉先生感覺不舒服。但是,他告訴大家那事的時候,大家都已經開始談起別的話題,所以他們都吐槽了。😑
https://youtu.be/Aa5W8irGLps
☝︎4:20-6:45 他們談論著關於蟑螂的話。
聽到蟑螂的話,門倉先生感覺不舒服。但是,他告訴大家那事的時候,大家都已經開始談起別的話題,所以他們都吐槽了。😑
「ゴキブリ」の使い方・例文
Q:
ゴキブリ を使った例文を教えて下さい。
A:
ゴキブリは気持ち悪い
cockroach is creepy
cockroach is creepy
「ゴキブリ」の類語とその違い
Q:
ゴキブリはそこに死んでいる と ゴキブリはそこに死んだ はどう違いますか?
A:
If you want to mention state of being dead, use 死んでいる/いた.
If you want to mention action of to die, use 死ぬ/死んだ.
ゴキブリはそこに死んでいる。
is good because そこに shows location of being.
ゴキブリはそこに死んだ。
is wrong because に cannot be used to indicate location where action is done.
You must use で instead of に.
ゴキブリはそこで死んだ。
死体を発見した場合、それは死んだ状態の人間だから、状態を表す「死んでいる」を使うべきでしょう。
「死んだ」はその行為がなされた(起こった)ことを述べているので、死体を発見した時に使われる言葉にふさわしくありません。
ただし、特定の状況の時には、「死んだ」が使われることも可能性があります。
5分前に話をしていた彼がそこから出て行き、外の道路脇で死んでいた場合に、話者は別の人に「彼が死んだ」という表現をするのは自然です。
しかしそれはあくまで、行為が起こったことを述べているのであって、死んでいる状態について述べているのではありません。
If you want to mention action of to die, use 死ぬ/死んだ.
ゴキブリはそこに死んでいる。
is good because そこに shows location of being.
ゴキブリはそこに死んだ。
is wrong because に cannot be used to indicate location where action is done.
You must use で instead of に.
ゴキブリはそこで死んだ。
死体を発見した場合、それは死んだ状態の人間だから、状態を表す「死んでいる」を使うべきでしょう。
「死んだ」はその行為がなされた(起こった)ことを述べているので、死体を発見した時に使われる言葉にふさわしくありません。
ただし、特定の状況の時には、「死んだ」が使われることも可能性があります。
5分前に話をしていた彼がそこから出て行き、外の道路脇で死んでいた場合に、話者は別の人に「彼が死んだ」という表現をするのは自然です。
しかしそれはあくまで、行為が起こったことを述べているのであって、死んでいる状態について述べているのではありません。
Q:
ゴキブリが死んでいる と ゴキブリが死んだ はどう違いますか?
A:
死んでいるはすでに死んでいるのを見つけた場合で、死んだは今死んだ場合に使いますね😁
Q:
ゴキブリが嫌です。 と ゴキブリが嫌いです。 はどう違いますか?
A:
「嫌い(きらい)」: 「好き」の逆を表す言葉です。
「嫌(いや)」: 「したくない」、「許否、拒絶」、「嫌悪感」などを表す言葉です。
>ゴキブリが嫌です。
この表現は若干違和感を感じます。
➡ゴキブリの姿を見るのは嫌です。
➡ゴキブリの話をするのは嫌です。
のように書く方が自然だと思います。
>ピーマンが嫌い。
「好き」の逆です。
>ピーマンが嫌。
質問: なぜこのピラフを食べなかったの?
返答: ピーマンが嫌だったから(/ピーマンを食べるのが嫌だったから/ピーマンを食べたくなかったから)。
>嫌な予感がする…
➡何か悪いことが起きそうな気がする。
(「好き」「嫌い」の話とは違う気がします。まぁ、「悪いこと」が好きな人はいないと思いますが)
嫌み(いやみ): sarcasm
ちなみに、「嫌よ嫌よも好きのうち」という言葉があります。
━━━━━━━
主に女性が男性に誘いを掛けられた際などに、口先では嫌がっていても実は好意が無いわけではないと解釈する語。
━━━━━━━
・https://www-weblio-jp.cdn.ampproject.org/v/s/www.weblio.jp/content/amp/%E5%AB%8C%E3%82%88%E5%AB%8C%E3%82%88%E3%82%82%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%AE%E3%81%86%E3%81%A1?amp_js_v=a2&_gsa=1&usqp=mq331AQHCAFYAYABAQ%3D%3D
・https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/273/
「嫌(いや)」: 「したくない」、「許否、拒絶」、「嫌悪感」などを表す言葉です。
>ゴキブリが嫌です。
この表現は若干違和感を感じます。
➡ゴキブリの姿を見るのは嫌です。
➡ゴキブリの話をするのは嫌です。
のように書く方が自然だと思います。
>ピーマンが嫌い。
「好き」の逆です。
>ピーマンが嫌。
質問: なぜこのピラフを食べなかったの?
返答: ピーマンが嫌だったから(/ピーマンを食べるのが嫌だったから/ピーマンを食べたくなかったから)。
>嫌な予感がする…
➡何か悪いことが起きそうな気がする。
(「好き」「嫌い」の話とは違う気がします。まぁ、「悪いこと」が好きな人はいないと思いますが)
嫌み(いやみ): sarcasm
ちなみに、「嫌よ嫌よも好きのうち」という言葉があります。
━━━━━━━
主に女性が男性に誘いを掛けられた際などに、口先では嫌がっていても実は好意が無いわけではないと解釈する語。
━━━━━━━
・https://www-weblio-jp.cdn.ampproject.org/v/s/www.weblio.jp/content/amp/%E5%AB%8C%E3%82%88%E5%AB%8C%E3%82%88%E3%82%82%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%AE%E3%81%86%E3%81%A1?amp_js_v=a2&_gsa=1&usqp=mq331AQHCAFYAYABAQ%3D%3D
・https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/273/
「ゴキブリ」についての他の質問
Q:
またゴキブリに遭遇したくないよ。😖
早くこの夏が終わって欲しい、、
この表現は自然ですか?
早くこの夏が終わって欲しい、、
この表現は自然ですか?
A:
また~したい
もう~したくない
と使い分けるといいと思います!
また~したい
もう~したくない
と使い分けるといいと思います!
Q:
ゴキブリはトイレから靴のカビネットまでどこにでも住んでいます この表現は自然ですか?
A:
ゴキブリは、トイレから下駄箱まで、どこにでもいます。
靴のキャビネット → 下駄箱
住んでます → います
靴のキャビネット → 下駄箱
住んでます → います
Q:
ゴキブリが気持ち悪くて僕の敵になった この表現は自然ですか?
A:
ゴギブリが気持ち悪くて、僕は嫌いだ is more natural.
Q:
ゴキブリが気持ち悪いさせて僕の敵になった。 この表現は自然ですか?
A:
ゴキブリが気持ち悪くて僕の敵になった
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ゴキブリ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 妹背 とはどういう意味ですか?
- My favorite character is Deku. は 日本語 で何と言いますか?
- 旅券 と パスポート はどう違いますか?
- 手腕 と 手際 と 腕前 はどう違いますか?
- 「たり、たりする」は未来を表すために使えますか? 例えば、「来週テレビをみだり、寝たりします」 この表現は自然ですか? よろしくお願いします。
話題の質問
- 話しかける と 声をかける はどう違いますか?
- 話す と 話しかける はどう違いますか?
- 普通にしていただけです。 とはどういう意味ですか?
- I'd rather live in suburb of Tokyo because it's less polluted, quiet and not crowded. 私はむしろ都下に住み...
- 日本では「持ち出し」の意味として「搬出」という語を使いますか?
オススメの質問