サイズの例文や意味・使い方に関するQ&A

「サイズ」を含む文の意味

Q: サイズ調整可能なので 僕でもぴったり とはどういう意味ですか?
A: It can adjust the size,so you fit this one.
Q: サイズはクイーン 是多大尺寸? とはどういう意味ですか?
A: 日本のクイーンサイズのベッドは、横幅170cm×長さ195cmとされています。

ちなみに、
シングルサイズは横幅98cm
セミダブルサイズは横幅122cm
ダブルサイズは横幅140cm
キングサイズが横幅194cmです。
長さは全て同じ(195cm)です。
Q: サイズが少しだけ大きく とはどういう意味ですか?
A: Размер груди стал немного больше.
Q: F又Bサイズ 大きく 巾もあり施工困難のため、高さ50mm巾35mmで 全点統一させてください とはどういう意味ですか?
A: 巾が「幅」の略なのかどうか分かりませんが、恐らくそうだと思いますが、

FとBのサイズが大きく、巾もあるので施工が難しいです。すべての品を高さ50ミリメートル、巾35ミリメートルにしてください。

という意味です。
Q: サイズ とはどういう意味ですか?

「サイズ」の使い方・例文

Q: ホム サイズ (What does Homu Saizu mean on a tshirt?) を使った例文を教えて下さい。
A: ホームサイズ
hoomu saizu
"Home size".
It's a product size.
But it isn't standarized, people use it to make there products sound fresher, newer or fancier, i think.

Japanese people love to use English on their product names.

Also they print random things on t-shirts.

*Edited*

Ahh it's coca cola's.
Yeah they have a Home Size bottle. (500ml i guess?)

Hope it helps ☺

「サイズ」の類語とその違い

Q: サイズ と 大きさ はどう違いますか?
A: サイズ is from “size” in English.
大きさ is in Japanese.
Generally they are used for the same meaning .

靴のサイズはいくつですか?
靴の大きさはいくつですか?
Q: Mサイズにこかんしてください と Mサイズとこかんしてください はどう違いますか?
A: 「こうかん」交換 です。

どちらも 意味は 同じです。

に、to
と、with
Q: サイズ、デザインで選ぶ事が可能。 と サイズ、デザインを選ぶ事が可能。 はどう違いますか?
A: @kumacai

(1)
サイズ、デザインで選ぶ事が可能」:
サイズ、デザインによって選ぶ事が可能
サイズ、デザインを考えて選ぶ事が可能
etc.

(2)
サイズ、デザインを選ぶ事が可能」:
サイズを選ぶ事が可能、デザインを選ぶ事が可能
サイズもデザインも選ぶ事が可能
etc.

-----

(1)と(2)
同じことになる場合もあり得、違いがある場合もあり得ます。

「サイズ」を翻訳

Q: Are these sentences correct?

サイズが合わないんですが、大きなの持って来てくださいませんか?
サイズが合わないんですが、大きなの来てくださいませんか?
This size doesn't fit me, could you bring me a bigger one?

How else can I express that? は 日本語 で何と言いますか?
A: >サイズが合わないんですが、大きなの持って来てくださいませんか?

より自然なのは

サイズが合わないんですが、もうワンサイズ大きいのを持ってきてくださいませんか?
サイズが合わないんですが、別に(ワンサイズ / ツーサイズ)大きいのがあれば持ってきてくださいませんか?
サイズが合わないんですが、もうちょっと大きいのがあれば持ってきてくださいませんか?
サイズがちょっと小さくて、もうちょっと大きいのがあれば持ってきてくださいませんか?

でしょうか。
Q: when in a restaurant, I want to ask how big/what size a food dish is.

Which is better?

サイズは何ですか?
or
どれくらい大きいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: Either is fine!
If I was you I would say どれくらい大きいですか?
Q: そうですね,ただサイズは基本的に結構揃えているので
これぐらいのサイズのものと,あとはもう少し,一回り大きいものと,っていうので,ずっと揃えてますね。

1. ただ: only (?

2. 結構: ?

3.
っていう“ので”:
というのことで (?)

で: based in this / by… method (?)
or
“ので” is “because”?
は 日本語 で何と言いますか?
A: @pompomriver
thanks a lot.

would you please help to explain the part of っていうので, what ので is?
もの+で or because

よろしくお願いします。
Q:サイズの省略は 「ショサイ」ですか は 日本語 で何と言いますか?
A: 助かったです、ありがとう😊
Q: サイズはUS9.0ですか?The size of your shoes What US9.0? は 日本語 で何と言いますか?
A: 質問の言語を英語に修正してくださいー(^^)

「サイズ」についての他の質問

Q: アイブローのサイズ 「細芯」の読み方は何ですか。
A: 「ほそしん」です
わたし自身はあまり「細芯」という言葉は使わず、「細いやつ」と言っていますが😅
Q: 1サイズ/2サイズ/3サイズの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: サイズが合わない場合は、お取り替えします。 この表現は自然ですか?
A: サイズが合わない場合は、お取り替え致します
だともう少し丁寧な言い方になりますよ
Q: サイズが小さいドレスが窮屈過ぎたせいで、頭がガンガン痛くなりました。 この表現は自然ですか?
A: 「が」が2つ続いていることが不自然に思います。
サイズが+ドレスが」??
サイズの」としてみてはいかがでしょう。
Q: MサイズのコーヒーとLサイズの親子丼お願いします。 この表現は自然ですか?
A: MサイズのコーヒーとLサイズの親子丼をお願いします。
or
MサイズのコーヒーとLサイズの親子丼、お願いします。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

サイズ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問