ジョシュアの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ジョシュア」を含む文の意味

Q: ジョシュアは何歳? とはどういう意味ですか?
A: How old is Joshua?
or if its u, thatll b
How old are you, Joshua?
Q: ジョシュアは何歳? とはどういう意味ですか?
A: How old id Joshua?
Q: ジョシュアは何歳? とはどういう意味ですか?
A: It means "How old are you?".

「ジョシュア」についての他の質問

Q: There are any differences between this two sentences?

1) ジョシュアさんは友達と夕食を食べています。
2) ジョシュアさんは友達と夕食を食べているところです。

I mean, is always "Joshua is having dinner with friends", or the use of ところ maybe give a little difference about the time's action?
A: Both indicate Joshua is having dinner, but there is a difference between them.
If you say 食べています, it just describes what he is doing, but if you say 食べているところです, you are saying he is eating so please wait indirectly.
For instance, you are asked if the report is ready, and you say 今やってます, you just mean you are working on the report, but if you say 今やってるところです, it means I am working on it so please wait.
Q: What is the context for this sentence? Joshua fell down and cannot get up on his own?
「じゃ、ジョシュア君は手伝いたいお言っていたから彼に立たせましょう」
A: It doesn't really make sense. 「手伝いたいお」would be 「手伝いたいと」, but still doesn't really make sense.
じゃ、ジョシュア君は手伝いたい「と」言っていたから彼に立たせましょう。
So, I heard Joshua saying that he wants to help, let's get him stand. (???)

This will work.
「じゃ、ジョシュア君は手伝いたいと言っていたから彼にやらせましょう。」
So, I heard Joshua saying that he wants to help, let's get him do it.

Q: ジョシュア:男性が中年ですか。
イーサン:はい、中年です。
この表現は自然ですか?
A: Let me chage the skit in order to explain.
Ethan talks about a man he saw on the street. Josua thinks it might be a friend of his. He's like 52 years old.

Ethan: You know what, just a littel while ago, I saw a man walking this huge dog. It was like a bear. I was so scared.
Josua: A huge dog like a bear? Wait.
(Q-a)その人は、(年は)いくつぐらいに見えました?
About how old did he look like to you?
(Q-b) その人は年寄りでしたか。
Did he look old?

Ethan:
(A-a) 50代くらいでした。
He looked he was in his fifties.

(A-b) はい、年寄りでした。
Yes. He was old.

年寄り is a bit too outright and can be offensive. You'd better off avoiding it when refering to a specific individual. お年寄り is less offensive, but is more of a general term referring to elderies.Those who 年寄り refers to is dependent on the person. So if you relly need to know exactly how old they looked, you should simply ask 年はいくつぐらいに見えましたか.
Q: ジョシュアさんは高校の先生。
この表現は自然ですか?
A: desu です

を、つけましょう

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ジョシュア

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問