スキルの例文や意味・使い方に関するQ&A
「スキル」を含む文の意味
Q:
スキルも宝具も姉上ガチ勢 とはどういう意味ですか?
A:
@Kenkiti Yes it does! This is something related to a game, though your translation makes sense! :) Thank you ☆
Q:
高スキルになりつつある とはどういう意味ですか?
A:
it's becoming high skill level.
Q:
スキルは知識と実践の双方が合わさってはじめて習得できるものです とはどういう意味ですか?
A:
知識+実践⇒スキル
Q:
1.スキルでトドメをさす
2.ステージを5回クリア
這在遊戲(オトモンドロップ モンスターハンター ストーリーズ)裡是什麼意思 とはどういう意味ですか?
2.ステージを5回クリア
這在遊戲(オトモンドロップ モンスターハンター ストーリーズ)裡是什麼意思 とはどういう意味ですか?
A:
1.スキルでトドメをさす 用技能打出致命一擊
2.ステージを5回クリア 完成五次關卡
2.ステージを5回クリア 完成五次關卡
「スキル」の類語とその違い
Q:
スキル と 力量 はどう違いますか?
A:
ありがとうございます⛄️
Q:
スキル と 能力 はどう違いますか?
A:
スキル skill
能力 ability,capacity,talent
EX:英語のスキルを上げたい
俺の能力はこんなもんじゃない
スキル skill
能力 ability,capacity,talent
EX:英語のスキルを上げたい
俺の能力はこんなもんじゃない
「スキル」を翻訳
Q:
どんなスキルでも練習は一大事だと は 日本語 で何と言いますか?
A:
What you are trying to say is "Nothing is more important than practicing. Even if you have good talent?"
If it is true, I would say
どんなに実力があっても、練習することは一番大事です。
If it is true, I would say
どんなに実力があっても、練習することは一番大事です。
「スキル」についての他の質問
Q:
「スキルアップ」は漢字で何と言いますか?
A:
技能向上
Q:
スキル:無造作に生徒には人間としてのあり方を分かってもらえる。 この表現は自然ですか?
A:
"たやすく(なんの造作も無く)生徒には人間としてのあり方を分からせることができる"
"生徒に人間としてのあり方を分からせることはたやすい(なんの造作も無い)。"
内容は合っていますか?
"たやすく(なんの造作も無く)生徒には人間としてのあり方を分からせることができる"
"生徒に人間としてのあり方を分からせることはたやすい(なんの造作も無い)。"
内容は合っていますか?
Q:
スキルシートを作成しながら「 対応可能時期」という言葉を見ました。英語でいうとなんでしょうか。
A:
Available time
Q:
このスキルができたら今までの悔しい思いとか不安とか不快感とか全てがなくなるんじゃないかなと思いました。 この表現は自然ですか?
A:
このスキルがあれば or これができたら
Q:
How do you u say this?
<スキル要件>
ビジネスレベルの英語力
EXCEL中上級レベル
<望ましいスキル・経験>
PMOまたはPMアシスタントの経験
SEまたは開発の経験
IT業界での経験 ...
<スキル要件>
ビジネスレベルの英語力
EXCEL中上級レベル
<望ましいスキル・経験>
PMOまたはPMアシスタントの経験
SEまたは開発の経験
IT業界での経験 ...
A:
You should have enough level of English skill to work.
You should have the level of the upper Intermediate skill of EXCEL.
You experienced in PMO or PM assistance.
You experienced in SE or development.
You experienced in the business world of IT.
* Sorry, my English skill is not enough.
You should have enough level of English skill to work.
You should have the level of the upper Intermediate skill of EXCEL.
You experienced in PMO or PM assistance.
You experienced in SE or development.
You experienced in the business world of IT.
* Sorry, my English skill is not enough.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
スキル
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- I like music は 日本語 で何と言いますか?
- 「まだ保健所から入電がなく」 ここでの「入電」はどういう意味ですか? 「入電」といったら私は無線機から来る連絡の感じがしますけど ここでは「電話の連絡」のような気がします。
- He's the most beautiful man in the world (handsome) は 日本語 で何と言いますか?
- 日本語で教えてください。 ちびまる子ちゃんの「まるちゃん自分の部屋が欲しくなる」の巻です。 なるほど…トイレの前と言うのは 場所の選択???
- 日本語で教えてください。 ちびまる子ちゃんの「まるちゃん自分の部屋が欲しくなる」の巻です。 お母さん:あんな好き放題生きてる… あの子の将来が私本当に不安だわ… お父さん:不安?...
話題の質問
- He's the most beautiful man in the world (handsome) は 日本語 で何と言いますか?
- 「っぽい」 を使った例文を教えて下さい。
- 聞きたい質問があるんですが、次のように: ①「後で後悔することになる。」 ここでの「ことになる」って「発生する可能性が高いという望ましくない事がきっと発生する」という「話し手の固い推測」を表...
- Let’s video chat right now. は 日本語 で何と言いますか?
- 日本人ですけど、その会社の名前は元々は英語の名前だったんですね。本当に長い名前でまだ多分入社してすぐだったと思います。 とはどういう意味ですか?
オススメの質問