スクロールの例文や意味・使い方に関するQ&A
「スクロール」についての他の質問
Q:
Sorry to disturb your scrolling, we don't know each other but I wish you all the best in life and may all things work out in your favor.
スクロールを邪魔して申し訳ありませんが、私たちはお互いを知りませんが、私はあなたが人生で最高のことを願っています、そしてすべてがあなたに有利に働くかもしれません。
Does this sentence above have a correct translation ?
If not, please I want to know the correct translation of it. thank you.
スクロールを邪魔して申し訳ありませんが、私たちはお互いを知りませんが、私はあなたが人生で最高のことを願っています、そしてすべてがあなたに有利に働くかもしれません。
Does this sentence above have a correct translation ?
If not, please I want to know the correct translation of it. thank you.
A:
In Japanese we can't say"I wish you all the best" but we can use 幸運を祈っています(こううんを いのっています) instead of it.
Also, the "、" of 願っています、そして should be changed into "。"
Others are perfect!
Also, the "、" of 願っています、そして should be changed into "。"
Others are perfect!
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
スクロール
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- Can I use "Seito" or "Kohai" as honorifics to adress my students? Ex. Tadashi-Kohai
- j'ai été tellement chanceuse de vous rencontrer. J'ai eu la chance d'aller dans une famille aiman...
- 骨折り損にはならない とはどういう意味ですか?
- 「昔話」のような文章の文体のことを教えてください。
- 学校は行ってはいけない と 学校に行ってはいけない はどう違いますか?
話題の質問
- Is this natural? 口語で自然ですか? 「だけ」は英語で言いたいなら、「only」です。あと、強調したいなら、「しか〜ない」とかみたいに言いたいなら、「merely」と使えま...
- ご指摘が図星です。 ご指摘の通りです。 ご指摘は正しいで。 ご指摘が当たっています。 ご指摘が間違いないです。 全部、意味が同じでしょうか? よろしくお願いします。
- Does this sound natural? 昨日寝坊したんですがそれでも授業に予定通りに到着しました。 I’m trying to say: I overslept, still ma...
- can someone give examples of regular japanese house address. This is for my home work
- Koi no yokan (恋 の 予感) とはどういう意味ですか?
オススメの質問