ハイカラの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ハイカラ」を含む文の意味

Q:ハイカラ

Context: 大胆不敵にハイカラ革命
(千本桜 song lyrics) とはどういう意味ですか?
A: ハイカラ=西洋風(Western style、明治時代に出来たスラング、ワイシャツの襟が高いこと=high collarに由来する)

大胆不敵=度胸があり、何事にも動じない様子(audacious)

革命=revolution

それぞれの単語の意味はこうです。
でも繋げると、歌詞の意図はちょっとわからないですね。直訳するのは難しいです。
私の印象になりますが…。この曲自体が、音楽に載せて言葉遊びを楽しんでいる感じがします。

私たちにも日本人でも、色々な人が色々な解釈出来る内容です。参考までに一つブログを貼っておきますね。(私のではないのですが)こういう風に捉えた人もいます。

https://sp.ch.nicovideo.jp/onimaro/blomaga/ar838589

Q: ハイカラな商売 とはどういう意味ですか?
A: ハイカラ=high collar

ハイカラにはお洒落や派手という意味があります
日本は和服が主流でしたが、明治以降、西洋文化が入ってきたときに、異国情緒溢れるハイカラーがおしゃれに見えました
それが語源です

ハイカラな格好=おしゃれな格好、ハイカラな着物=派手

ハイカラな商売とは、おしゃれな仕事をしているということです
例えばバーテンダーなんかがそうですね

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ハイカラ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問