バンドの例文や意味・使い方に関するQ&A

「バンド」を含む文の意味

Q: バンド一本で行ければ、すぐにいろんな企業から声がかかるはずなんだけどなー とはどういう意味ですか?
A: 自分が、他の仕事(アルバイトなど)をやらないでよくて、バンド(音楽活動)に専念できたなら、

すぐにいろいろな会社から、「私の会社からデビューしないか」「私の会社の商品のCMの歌を歌わないか」などと誘われるはずなのに

という意味です。
Q: バンド とはどういう意味ですか?
A: a circle

a music circle, the music group
a music band
Q:バンド とはどういう意味ですか?
A: 生演奏(live performance)をするバンド(乐队)のことです。
カラオケ(機械再生)よりも臨場感があります。
Q: バンドの伝えたいこととか意味なんだけど とはどういう意味ですか?
A: In a conversation"well, regarding what the band wants to convey or meaning(of the band or of what they want to convey?)....."and he must go on to say that..

「バンド」の類語とその違い

Q: バンド と 楽団 はどう違いますか?
A: We usually say バンド for bands of popular or jazz musics. For classical bands, バンド is used for tiny bands. 楽団 is used for a band consistst of about ten or more people.
Q: バンドを構成します。 と バンドを結成します。 はどう違いますか?
A: 構成します is too rigid for forming a band.
It's used like this...
⚫このメンバーでプロジェクトチームを構成します。
⚫このイラストは直線だけで構成されています。
You can use バンドを組みます(くみます)。in more casual situation.

「バンド」を翻訳

Q: バンドについての言葉

How do you say these music words for a band in Japanese?

Cut (to stop playing during the song) (止まる?)
Come in (to start playing)
tempo
quieter (もっと静かに?)
to rush (はやい過ぎる?)
build (to slowly get louder)

ありがとう! は 日本語 で何と言いますか?
A: Cut (to stop playing during the song) (やめる>とめる、order form:やめて>とめて)
Come in (to start playing)
tempo
quieter (もっと静かに)
to rush (はやく)
build (to slowly get louder(だんだんおおきく)
Q: A band signed on to a record label. バンドがレコードレーベルに参加しました? は 日本語 で何と言いますか?
A: バンドがレコードレーベルと契約しました。
Q: バンドのためにギターが引ける人を探している。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 1.ひく in the sentence is not 引く but 弾く.
バンドのためにギターが弾ける人を探している。

2."I'm looking for a guitar player for a band".
バンドのためにギタリストを探している。

3.guitar player in Japanese is either ギタリスト or ギタープレーヤー. Some might say ギター奏者.
someone who can play the guitar in Japanese is ギターが弾ける人

「バンド」についての他の質問

Q: (バンドに言った) みなさんは演奏する予定はいつですか?

(Said to a band) When are you guys scheduled to play (i.e. perform music)? この表現は自然ですか?
A: みなさん【が】演奏する予定はいつですか?

こうすると、より自然な文になります。
Q: バンド この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: バンド 演奏 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: このバンドはあまり聞いたことがないのだが、この曲が好きだ この表現は自然ですか?
A: 友達となら、
「このバンドあまり聴いたこと無いけどいい曲だね、気に入った。」
と言うかな?私なら。
Q: 「バスティル」というバンドの最新アルバムはとても楽しいよ!聞いてみて下さい! この表現は自然ですか?
A: 『最新アルバムはとても楽しいよ!』
ネイティブはあまり使いません。
『最新アルバムとても良かったよ!』や『最新アルバムとてもグッときたよ!』と言う文章(ぶんしょう)を使うと良いかもしれません。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

バンド

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問