ビジネスの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ビジネス」を含む文の意味
Q:
ビジネストラックとレジデンストラック とはどういう意味ですか?
A:
日本国外務省発表の抜粋です。
対象国・地域との間での双方向の往来を可能にする枠組み
日本国政府は、一般の国際的な往来とは別に、ビジネス上必要な人材等の出入国について例外的な枠を設置し、現行の水際措置を維持した上で、追加的な防疫措置を条件とする仕組みを試行することとしました。
ビジネストラック:
例外的に相手国又は本邦(わが国)への入国が認められ、「本邦活動計画書」の提出等の更なる条件の下、相手国又は本邦(わが国)入国後の14日間の自宅等待機期間中も、行動範囲を限定した形でビジネス活動が可能となる(行動制限が一部緩和される)スキーム(枠組み)です。主に短期出張者用です。
レジデンストラック:
例外的に相手国又は本邦への入国が認められるものの、相手国又は本邦(わが国)入国後の14日間の自宅等待機は維持されるスキーム(枠組み)です。主に駐在員の派遣・交代等、長期滞在者用です。
詳細は
https://www.mofa.go.jp/mofaj/ca/cp/page22_003380.html
に記載してあります。
対象国・地域との間での双方向の往来を可能にする枠組み
日本国政府は、一般の国際的な往来とは別に、ビジネス上必要な人材等の出入国について例外的な枠を設置し、現行の水際措置を維持した上で、追加的な防疫措置を条件とする仕組みを試行することとしました。
ビジネストラック:
例外的に相手国又は本邦(わが国)への入国が認められ、「本邦活動計画書」の提出等の更なる条件の下、相手国又は本邦(わが国)入国後の14日間の自宅等待機期間中も、行動範囲を限定した形でビジネス活動が可能となる(行動制限が一部緩和される)スキーム(枠組み)です。主に短期出張者用です。
レジデンストラック:
例外的に相手国又は本邦への入国が認められるものの、相手国又は本邦(わが国)入国後の14日間の自宅等待機は維持されるスキーム(枠組み)です。主に駐在員の派遣・交代等、長期滞在者用です。
詳細は
https://www.mofa.go.jp/mofaj/ca/cp/page22_003380.html
に記載してあります。
Q:
ビジネス とはどういう意味ですか?
A:
本当は仲良くないけど、仲がいいふりをすると都合が良いから仲よくしている
ビジネス nearly equal public stance
ビジネス nearly equal public stance
Q:
ビジネス とはどういう意味ですか?
A:
The meaning that it isn't friendly distantly like a relation on the work at all.
Q:
ビジネス とはどういう意味ですか?
A:
It's business.
「ビジネス」の使い方・例文
Q:
ビジネスの現場やいろいろな場面で状況を完全に回避したい時に使う表現は何ですか? たとえば, よろしいでしょうか。など... 例文をたくさん知らせてくださればありがたいです. を使った例文を教えて下さい。
A:
状況を完全に回避したい時
というのは、例えば具体的にどういう時でしょう?
状況を完全に回避したい時
というのは、例えば具体的にどういう時でしょう?
Q:
ビジネスsettingの場合は、他の人の "son" "daughter" "family" "your mom" "your dad" はどう呼べばいいですか を使った例文を教えて下さい。
A:
son お子さん,息子さん
daughter お嬢さん、お嬢さま
family ご家族
your mom お母さん、お母さま
your dad お父さん、お父さま
〜さんのご家族は、何人でらっしゃいますか?
〜さんの息子さんはもう大学生ですか。
〜さんのお母さま、お父さまはお元気でいらっしゃいますか?
daughter お嬢さん、お嬢さま
family ご家族
your mom お母さん、お母さま
your dad お父さん、お父さま
〜さんのご家族は、何人でらっしゃいますか?
〜さんの息子さんはもう大学生ですか。
〜さんのお母さま、お父さまはお元気でいらっしゃいますか?
Q:
ビジネスメールの書き方につきまして皆さんにお伺いたいです。 を使った例文を教えて下さい。
A:
ご連絡頂きありがとうございます。
さて、原稿料についてですが
最近の為替レートや、相場を含め
さらに制作費も含めまして
CGの原稿料を一枚20000円
とさせて頂ければ幸いです。
お返事お待ちしております。
ご連絡頂きありがとうございます。
さて、原稿料についてですが
最近の為替レートや、相場を含め
さらに制作費も含めまして
CGの原稿料を一枚20000円
とさせて頂ければ幸いです。
お返事お待ちしております。
「ビジネス」の類語とその違い
Q:
(ビジネス・市場の)習慣 と (ビジネス・市場の)慣行 はどう違いますか?
A:
商慣行,商習慣,商慣習,いずれも同じように使います.
習慣だと個人的なニュアンスがあり,慣行だと社会的なニュアンスが強いと感じます.
習慣だと個人的なニュアンスがあり,慣行だと社会的なニュアンスが強いと感じます.
Q:
ビジネスレター と メール はどう違いますか?
A:
メール
日本ではe-mailの意味で使われる。
ビジネスレター
e-mailに限らず、ビジネスで取引先との連絡に用いられる文書。
日本ではe-mailの意味で使われる。
ビジネスレター
e-mailに限らず、ビジネスで取引先との連絡に用いられる文書。
Q:
ビジネスでは「取り扱う」 と 「売買する」 はどう違いますか?
A:
不動産ビジネス(real estate business)では、家やアパートなどを取り扱い、売買する。
GEMでは、177の株(stock)が取り扱われ、売買されている。
※177の株(かぶ)=177銘柄(めいがら)
GEMでは、177の株(stock)が取り扱われ、売買されている。
※177の株(かぶ)=177銘柄(めいがら)
Q:
ビジネス と 事業 はどう違いますか?
A:
ビジネスは仕事に関する個々の取引から経済活動まで、
幅広い物事を指します。
一方、事業は限定的な意味が2つあります。
1つは社会的に意義のある活動という意味です。
「慈善事業」「宇宙開発事業」「ホームヘルパー派遣事業」
のように使います。
もう1つは、経営者による経済活動を指します。
「サラリーマン以上の生活がしたくて自ら事業を興す」
「他事業に手を出して痛い目をみる」
のように使います。
幅広い物事を指します。
一方、事業は限定的な意味が2つあります。
1つは社会的に意義のある活動という意味です。
「慈善事業」「宇宙開発事業」「ホームヘルパー派遣事業」
のように使います。
もう1つは、経営者による経済活動を指します。
「サラリーマン以上の生活がしたくて自ら事業を興す」
「他事業に手を出して痛い目をみる」
のように使います。
「ビジネス」を翻訳
Q:
I will send the documents to Chicago on Monday. In the mean time, I am planning on arriving in Japan around March 9 or 10. (ビジネスメール) は 日本語 で何と言いますか?
A:
書類は月曜にシカゴへ送ります。それまでに、3/9(金)または10(土)の日本への出張計画を立てます。
(曜日を書いたのは日付の間違いを防ぐためです。また、in the meantime = by the timeと考えました)
(曜日を書いたのは日付の間違いを防ぐためです。また、in the meantime = by the timeと考えました)
Q:
please let me know if any of these apartments are available. (ビジネスのメール) は 日本語 で何と言いますか?
A:
これらのアパートで利用できるものがありましたらお知らせいただけると幸いです。
Q:
Forgive my late reply. (ビジネスのメール) は 日本語 で何と言いますか?
A:
返信が遅くなり、申し訳ございません。
Q:
I hope you have received the documents I sent. (ビジネスのメール) は 日本語 で何と言いますか?
A:
私が送付した文書ですが届いておりますでしょうか。
Q:
ビジネスメールで「明日の会議のために書類を勉強いたします。」丁寧ですか。自然ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
「明日の会議のために、資料(書類)を確認いたします。」
の方が自然です。
の方が自然です。
「ビジネス」についての他の質問
Q:
ビジネス場面では、「上位レベルへの引き上げ」という表現って使われますか。
恐らく問題などが起こったときに、それをマネージャーなどに報告して、対応してお貰うという意味ですが、以下の文章(調査の項目)ではどうですか。その理解で大丈夫でしょうか。
「譲歩に関する上位レベルへの引き上げを取り扱う。」
恐らく問題などが起こったときに、それをマネージャーなどに報告して、対応してお貰うという意味ですが、以下の文章(調査の項目)ではどうですか。その理解で大丈夫でしょうか。
「譲歩に関する上位レベルへの引き上げを取り扱う。」
A:
「譲歩に関する上位レベルへの引き上げ」という言葉自体がよく分からないですね。
問題をマネージャーに報告するのはエスカレーションや報告といった言葉を使えばいいだけなので、わざわざ「上位レベルへの引き上げ」という言葉を使うことはないように思いました。
問題をマネージャーに報告するのはエスカレーションや報告といった言葉を使えばいいだけなので、わざわざ「上位レベルへの引き上げ」という言葉を使うことはないように思いました。
Q:
ビジネス的なセリフ この表現は自然ですか?
A:
「わしにもくれ!」
ですか??
ビジネスでは使わないかと思います…笑😃
ですか??
ビジネスでは使わないかと思います…笑😃
Q:
ビジネスのメールですが、ご指導がいただければ幸いです。
メールは以下のように👇
さきほど、弊社のIT部門より連絡がありましたところ、送信失敗の原因について現在解明できておらず、念の為もう一度以下のメールアドレスをホワイトリストに登録致しました。
誠にお手数をおかけ致しますが、お試しにメールを送っていただけますでしょうか。
xxx@ooo.com
こちらも原因の調査を引き続き進めてまいりますので、新しい情報が入り次第、
改めてご連絡差し上げますので、もう暫くお待ちいただけますと幸いです。
この表現は自然ですか?
メールは以下のように👇
さきほど、弊社のIT部門より連絡がありましたところ、送信失敗の原因について現在解明できておらず、念の為もう一度以下のメールアドレスをホワイトリストに登録致しました。
誠にお手数をおかけ致しますが、お試しにメールを送っていただけますでしょうか。
xxx@ooo.com
こちらも原因の調査を引き続き進めてまいりますので、新しい情報が入り次第、
改めてご連絡差し上げますので、もう暫くお待ちいただけますと幸いです。
この表現は自然ですか?
A:
弊社のIT部門に確認しておりますが、送信失敗の原因について現在解明できておりません。
ホワイトリストに再登録致しましたので、再度メールを送付いただけますでしょうか。
xxx@ooo.com
こちらも原因の調査を引き続き進めてまいります。新しい情報が入り次第改めてご連絡差し上げます。お手数おかけしますが、もう暫くお待ちいただけますと幸いです。
ホワイトリストに再登録致しましたので、再度メールを送付いただけますでしょうか。
xxx@ooo.com
こちらも原因の調査を引き続き進めてまいります。新しい情報が入り次第改めてご連絡差し上げます。お手数おかけしますが、もう暫くお待ちいただけますと幸いです。
Q:
ビジネスの場面に於いて、電話を切る直前に何を言えばいいのでしょうか。
「(それでは、)またのご連絡を待ちしております」または「失礼いたします」、でいいのでしょうか。
もっと相応しい表現があれば教えて下さい。
「(それでは、)またのご連絡を待ちしております」または「失礼いたします」、でいいのでしょうか。
もっと相応しい表現があれば教えて下さい。
A:
内容に合わせて、選ぶと良いですが、「失礼いたします」は、最後によく使います。
「お忙しいところありがとうございました、失礼いたします」
「どうもありがとうございました、失礼いたします」
「今後ともよろしくお願いいたします、失礼いたします」
などです。
「お忙しいところありがとうございました、失礼いたします」
「どうもありがとうございました、失礼いたします」
「今後ともよろしくお願いいたします、失礼いたします」
などです。
Q:
ビジネス日本語において、プラスアルファとはどういう意味でしょか。
A:
付加価値(ふかかち ) is the same meaning. People like this word, because they love something special.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ビジネス
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 第3問、「に」はどういう意味ですか。
- 日本( )握手の習慣がないから、つい忘れてしまった。 Aには Bでは どちらが自然でしょうか。
- 下記のそれぞれの文が自然か教えていただけますでしょうか?特に「交換」と「取り替え」の部分の使用が自然かどうかが気になります。 洗剤が切れかけていて、同じもので詰め替えるか、別の製品に取...
- I’ve been very busy for the past few months は 日本語 で何と言いますか?
- 歯医者は人間なのに、どうして写真でありませんかを使いますか? 歯医者はいませんか ではないですか よろしくお願いいたします
話題の質問
- 「いきなりその子を連れ去って、何を吹き込んだんだ……」の「何を吹き込んだんだ」 とはどういう意味ですか?
- 「知りたい」の敬語は「知りたく存じます」出会ってますか?
- 『水に関連する魔法陣を描きなさい』 『答え・(魔法陣) 綴りが間違っています』 『大陸の最北端に住む民族の名は?』 『答え・リュケン。 ですが最新の情報ではリュケンではなくマジャイという...
- お断りさせてもらった この文に、何でもっと容易な言葉は使われませんでしたか?「お断りした」だけが正しくないですか?
- 自分より下の人 とはどういう意味ですか?
オススメの質問