ファイザーの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ファイザー」についての他の質問

Q: ファイザーのジャブには、トリパノソーマ・クルジという寄生虫があれば、イベルメクチンが治療に使用される寄生虫があるだろう。 だから、その場合は、イベルメクチンは適当な治療です。
Well, if injected with Tyrpanosoma cruzi in your Pfizer jab, then you would have a parasite that Ivermectin is used to treat. So that would work out okay. この表現は自然ですか?
A: × ファイザーのジャブには、トリパノソーマ・クルジという寄生虫があれば、イベルメクチンが治療に使用される寄生虫があるだろう。
ファイザーのトリパノソーマ・クルジという寄生虫入りの予防接種を受けたら、治療にイベルメクチンが処方される寄生虫に感染することになります。

× だから、その場合は、イベルメクチンは適当な治療です。
✓ だから、その場合は、イベルメクチンは適切な治療です。

Q:ファイザー副社長のマイケル・イェドン博士と国際的な医師グループの創設者によると、変異株は元のウイルスとわずか0.3%しか異なりません。
Variants vary by only .3% from the original virus, according to former Pfizer VP, Dr. Michael Yeadon and founder of DOCTORS FOR COVID ETHICS. この表現は自然ですか?
A: × 元ファイザー副社長のマイケル・イェドン博士と国際的な医師グループの創設者によると、変異株は元のウイルスとわずか0.3%しか異なりません。
ファイザー元副社長のマイケル・イェドン博士とDOCTORS FOR COVID ETHICSの創設者によると、変異株は元のウイルスとわずか0.3%しか異なりません。

もしくは

ファイザー元副社長のマイケル・イェドン博士とDOCTORS FOR COVID ETHICSの創設者によると、変異株は元のウイルスからわずか0.3%しか変化していません


Q: ファイザーは、進行中の臨床試験(現在の試験)中に、そのワクチンが2回目の接種後には、コロナウイルスを予防することが示されていると主張しています。 繰り返しますが、そのような主張は、詐欺だけでなく、人道に対する罪を証明することにとって、重要なことです。
Pfizer makes the case that during an ongoing clinical trial (the one we are currently in) its vaccine has been shown to prevent COVID-19 following 2 doses. Again, such assertions are key in proving not only fraud but crimes against humanity. この表現は自然ですか?
A: × 繰り返しますが、そのような主張は、詐欺だけでなく、人道に対する罪を証明することにとって、重要なことです。
✓ 繰り返しますが、そのような主張は、詐欺であるだけでなく、人道に反する罪を証明する鍵となります。


Q: ファイザーは、ワクチンがコロナウイルスの感染を妨げる可能性があると誤って述べています。 いま私たちが知っているように、ファイザー接種を受けた後で感染も伝染も防ぎません。 また、妊娠中および授乳中の女性は、ワクチン接種を受けてはならないことを強調しましょう。
Pfizer erroneously states that the vaccine may prevent you from getting COVID-19. As we know by now, the Pfizer jab prevents neither infection nor transmission. Also, let's underscore that pregnant and breastfeeding women are not to be vaccinated. この表現は自然ですか?
A: × いま私たちが知っているように、ファイザー接種を受けた後で感染も伝染も防ぎません。
✓ いま私たちが知っているように、ファイザーのワクチン接種で感染も伝染も防げません。

× また、妊娠中および授乳中の女性は、ワクチン接種を受けてはならないことを強調しましょう。
✓ また、妊娠中および授乳中の女性は、ワクチン接種を受けてはならないことを明確に示しておきましょう。

Q: ファイザーのワクチン接種は有効率が高いが、すべての亜種(バリアント)から保護しない。
The Pfizer vaccine has a high efficacy rate, but it won't protect you from all the variants. この表現は自然ですか?
A: × ファイザーのワクチン接種は有効率が高いが、すべての亜種(バリアント)から保護しない。
ファイザーのワクチン接種は有効率が高いが、すべての亜種(バリアント)に効果があるわけでは無い

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ファイザー

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問