ブラックの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ブラック」を含む文の意味
Q:
「ブラック通り越して暗黒です。」 とはどういう意味ですか?
A:
全体の文章がないので、推測ですが…
日本では過剰な労働やharassmentのある企業のことを「ブラック企業」とよびます。その「ブラック」を通り越して「暗黒」ということは、ブラックよりもさらにひどい状況であるということでしょう。
日本では過剰な労働やharassmentのある企業のことを「ブラック企業」とよびます。その「ブラック」を通り越して「暗黒」ということは、ブラックよりもさらにひどい状況であるということでしょう。
Q:
I'm reading ブラックジャック and the name of the hospital is 誠同病院. Could you tell me how to read it? とはどういう意味ですか?
A:
It may be せいどう びょういん (Seidō Byōin). 🙂
Q:
ブラックで飲むのにちょうどいい とはどういう意味ですか?
A:
The coffee is suitable for drinking black.
Q:
ブラックの仕事ってどういう意味ですか とはどういう意味ですか?
A:
労働環境が過酷ということです。
残業してもその分の給料が支払われない、休みがないなどを強いている仕事です。
残業してもその分の給料が支払われない、休みがないなどを強いている仕事です。
Q:
ブラック芸能人 とはどういう意味ですか?
A:
決まった意味はないですが、多分
・腹黒い芸能人
・ヤクザなどの裏社会と繋がりのある芸能人
のどちらかかな?
・腹黒い芸能人
・ヤクザなどの裏社会と繋がりのある芸能人
のどちらかかな?
「ブラック」を翻訳
Q:
ブラック企業 are known for making their employees work too much. は 日本語 で何と言いますか?
A:
@amyxvix: ブラック企業は従業者を過度に働かせるといことで知られている。
Q:
I wish more people in Japan would protest against ブラック企業 は 日本語 で何と言いますか?
A:
日本にいるより多くの人々がブラック企業に抗議するようになることを願っています。
「ブラック」についての他の質問
Q:
**BLACK CLOVER SPOILERS**
ブラッククローバーのネタバレ
What does Asta say in 0:36?
https://youtu.be/-sa2WJOOhjc?t=36
ブラッククローバーのネタバレ
What does Asta say in 0:36?
https://youtu.be/-sa2WJOOhjc?t=36
A:
「こっからが本番だ!」
Q:
「ブラック化」という表現についてですが、どういう意味で、どのようなコンテクストで使われていますか。例文もあげてください。
A:
@Sprin9
「ブラック化」の『ブラック』は、劣悪な労働条件、劣悪な労働環境、etc.、を表す表現です。
「ブラック化」とは、労働条件が劣悪になること、労働環境が劣悪になること、etc.、です。
-----
「ブラック化」の用例です。
・ブラック化する職場。
・ブラック化する学校。
・ブラック化する企業。
・職場がブラック化する。
・学校がブラック化する。
・企業がブラック化する。
etc.
「ブラック化」の『ブラック』は、劣悪な労働条件、劣悪な労働環境、etc.、を表す表現です。
「ブラック化」とは、労働条件が劣悪になること、労働環境が劣悪になること、etc.、です。
-----
「ブラック化」の用例です。
・ブラック化する職場。
・ブラック化する学校。
・ブラック化する企業。
・職場がブラック化する。
・学校がブラック化する。
・企業がブラック化する。
etc.
Q:
does black company(ブラック企業) still exist in japan? if yes how much is it? planning to work in jp!
A:
The Ministry of Health, Labour and Welfare announced more than 300 list of black companies on April 20, 2018.
http://www.mhlw.go.jp/kinkyu/dl/170510-01.pdf
http://www.mhlw.go.jp/kinkyu/dl/170510-01.pdf
Q:
ブラックコーヒーを全部飲むなら200円をあげる この表現は自然ですか?
A:
Jokeとして書かれた文章だと思うので本来は「とても自然」にすべきなのですが、敢えて「意味が通じない」にしました。
というのは、この状況は罰を与えているか、からかっているかだと思うのですが、ブラックコーヒーが飲めない人をからかって「飲んだら200円あげる」と言ったとしてもブラックコーヒーが大嫌いな人が200円もらえるだけで、はたして飲もうとするか?と一瞬考えてしまったからです。
多分、よくあるシチュエーションとしては、からだのために、子供に野菜を食べさせたい、でも子供は野菜が大嫌いというときに、お母さんが「ブロッコリーを全部食べたら200円あげるよ」というかもしれません。
でも、いまどきの子供は200円じゃあ動かないかもしれませんが。
追記:(締め切られたので追記として書き込みます)
「飲むなら」はほんの少し書き言葉っぽい感じがします。また、「飲むなら」を省略しないで言うと「飲むのならば」でこちらは完全に書き言葉になります。「飲むのなら」とも略せます。これを話し言葉にすると「飲むんなら」になりますが、文章ではちゃんと「飲むのなら」にした方がいいと思います。
また、「飲んだら」は「もし/もしも」が省略されていて「もし飲んだら」と言うこともあります。
警察の標語に「呑んだら乗るな」(もし酒を飲んだら運転するな、の意。ただ標語は子供でも読めるようにすべて平仮名だったかもしれません)というのもありました。
あなたの例文では「飲むなら〜あげる」と(完全に書き言葉ではないにせよ)書き言葉の香りがする「飲むなら」と口語的な「あげる」が混ざっていて、私は感覚的にちょっと引っかかったのかもしれません。
ただし、人によっては(もしくは多くのひとは)「それはあなただけそう思っているんじゃない?」というレベルだとは思います。
「ブラックコーヒーを全部飲むんなら200円あげる」なら素通りして回答しなかったかもしれません。
というのは、この状況は罰を与えているか、からかっているかだと思うのですが、ブラックコーヒーが飲めない人をからかって「飲んだら200円あげる」と言ったとしてもブラックコーヒーが大嫌いな人が200円もらえるだけで、はたして飲もうとするか?と一瞬考えてしまったからです。
多分、よくあるシチュエーションとしては、からだのために、子供に野菜を食べさせたい、でも子供は野菜が大嫌いというときに、お母さんが「ブロッコリーを全部食べたら200円あげるよ」というかもしれません。
でも、いまどきの子供は200円じゃあ動かないかもしれませんが。
追記:(締め切られたので追記として書き込みます)
「飲むなら」はほんの少し書き言葉っぽい感じがします。また、「飲むなら」を省略しないで言うと「飲むのならば」でこちらは完全に書き言葉になります。「飲むのなら」とも略せます。これを話し言葉にすると「飲むんなら」になりますが、文章ではちゃんと「飲むのなら」にした方がいいと思います。
また、「飲んだら」は「もし/もしも」が省略されていて「もし飲んだら」と言うこともあります。
警察の標語に「呑んだら乗るな」(もし酒を飲んだら運転するな、の意。ただ標語は子供でも読めるようにすべて平仮名だったかもしれません)というのもありました。
あなたの例文では「飲むなら〜あげる」と(完全に書き言葉ではないにせよ)書き言葉の香りがする「飲むなら」と口語的な「あげる」が混ざっていて、私は感覚的にちょっと引っかかったのかもしれません。
ただし、人によっては(もしくは多くのひとは)「それはあなただけそう思っているんじゃない?」というレベルだとは思います。
「ブラックコーヒーを全部飲むんなら200円あげる」なら素通りして回答しなかったかもしれません。
Q:
ブラックでセットを合わせてくれないか? この表現は自然ですか?
A:
ブラックでセットにしてください。
または
ブラックで合わせて下さい。
または
ブラックで合わせて下さい。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ブラック
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 他の誰かを見つけてください Please find someone else Is it natural?
- I went to sleep late last night は 日本語 で何と言いますか?
- はともかく と は別にして はどう違いますか?
- I'm not excited about school starting at all は 日本語 で何と言いますか?
- I can’t stop listening YOASOBI’s songs は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- I went to sleep late last night は 日本語 で何と言いますか?
- しょうもないことですが とはどういう意味ですか?
- If you are already speaking to someone, can you say “綺麗です。” or do you still need to say the subje...
- I just came here は 日本語 で何と言いますか?
- このまま屈服するだけでは後々近藤にいいように使われかねない how it will be in English? とはどういう意味ですか?
オススメの質問