ベッドの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ベッド」を含む文の意味

Q:ベッドの思惑』という小説のヒロインは、「和田あかり」という名であった。
私はこれが少し、気に入っている。
これもハイミスである。

(小説家の説明ですが、その中の「これが」は、「名前」か、「そのヒロイン」か「こんなに素晴らしい名前をつけたこと」かという意味でしょうか?) とはどういう意味ですか?
A: 前後の文脈をもう少し読まないと、正確にはわかりませんが、あくまでもこの文章だけで判断するなら、これ=”「和田あかり」という名前が付いている事” を気に入っているように読めました。
Q: ベッドと床の間に、これが隠してあったの。 とはどういう意味ですか?
A: this was hidden between bed and floor
Q: ベッドで羊探して とはどういう意味ですか?
A: 眠れない時に
「羊が1匹、羊が2匹、羊が3匹....」と
羊を数えると、いつの間にか眠くなると言われているのは、知っていますか?

その事を言っているのだと思います。
Q: このベッド、捨てるんですか。引越しでもされるんですか。 とはどういう意味ですか?
A: 这个床你不要了吗?要搬家啦?
Q: ベッドの上で尻でいざっていた とはどういう意味ですか?
A: 調べたら、「いざる」は地方の方言だそうです。
「動く」という意味だそうです。

「ベッド」の使い方・例文

Q: ベッドカバーとシーツ を使った例文を教えて下さい。
A: ベッドカバーとシーツをインターネットで買いました。
Q: ベッドに横になってください を使った例文を教えて下さい。
A: 「診察しますので、ベッドに横になってください。」

「ベッド」の類語とその違い

Q: ベッドから起きる と ベッドに起きる はどう違いますか?
A:ベッドから起きる」は動作。
ベッドに起きる」という文はありませんが、「ベッドで目を覚ます・ベッドで目が覚める」という文の場合は、目が覚めた場所がベッドであった、という意味で使います。
Q: ベッドを運ぶ と ベッドを動かす はどう違いますか?
A:
どちらも今ある場所・地点から他の場所へ移動する点は同じですが、特に以下のニュアンスで違いがあるように思います。
運ぶ:持ち上げて移動する時はこっちを使う。引きずって移動する場合には使わない。長い距離の移動なら、運ぶを用いることが多い。
動かす:引きずって移動するときは運ぶではなく動かすを使う。持ち上げて移動するときにも使えるけれど、長い距離の移動なら運ぶを用いる方が多い。
:-)
Q: ベッドは、本棚の左ですか、右ですか。 と ベッドは、本棚の左にですか、右にですか。 と ベッドは、本棚の左にがありますか、右にがありますか。 はどう違いますか?
A:ベッドは本棚の左にありますか、右にありますか。」
  → 正しいです。

ベッドは、本棚の左ですか、右ですか。」
  → 正しいですけが、" ベッド " の後ろに " のある場所 " が省略されています。日本人はよく使います。

ベッドは、本棚の左にですか、右にですか。 」
  → 間違いです。

ベッドは、本棚の左にがありますか、右にがありますか。」
  → 間違いです。
Q: ベッドの上に犬がいます。 と ベッドの上に犬はいます。 はどう違いますか?
A: ベッドの上に 犬は います→If I say this, situation would be like this.
You are looking for your cat. You asked me to go and check the bedroom. I look into the bedroom and find a dog on the bed. But not your cat.
「は」‥is “Talking about”. In this case, Talking about a dog, it’s on the bed.
Q: ベッド と 寝床 はどう違いますか?
A: ベッド is bed.
寝床 is the place we sleep.
There were not beds in Japan in old days.
Now we don't use often 寝床.

「ベッド」を翻訳

Q: ベッドタイム does this word exist in katakana? は 日本語 で何と言いますか?
A:
はいそうです. 外国語から来た言葉はカタカナで表します。
Ja das stimmt. Die Wörter, die aus ausländische Vokabeln stammen, werden mit KATAKANA darstellt.

ベッドタイムは日本語で、就寝時刻で良いと思います.
Ich denke, ベッドタイム bedeutet die Zeit, um ins Bed schlafen zu gehen.

I hope it’s helpful.
Q: ベッドルームには何がありますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: beddo ruum (You can say 'bedroom' in English) niwa naniga arimasuka?
Q: ベッドの隣は本棚です or ベッドの端は本棚です。哪个是对的 は 日本語 で何と言いますか?
A: ベッドの隣は本棚です
Q: チェストはベッドの左にあります。 チェストの中に本ときれいな鞄があります。 ベッドの前に机とクローゼットがあります。 毎日曜日、私は机の上で日本語を勉強します。 私は部屋の大きいです。とても 快適な部屋です。私は部屋が好きです。可以幫我看看這些句型對嗎?!お願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Your Japanese is almost perfect!
Please try to compare with sentences of follows.

私は机で日本語を勉強しています。 私の部屋は広く、とても快適です。私はこの部屋がとても気に入っています。
Q: ベッドに上には、(_____)ちした、健康そうな赤ちゃんが寝ていた。 1)しんなり 2)ふっくら 3)ほっそり 4)まるまる Is both 2 and 4 correct? the answer is 4 though. What is the difference between them? は 日本語 で何と言いますか?
A: I think both are ok..

「ベッド」についての他の質問

Q: ベッドから起きる この表現は自然ですか?
A: から is right
Q: ベッドから出たくないい この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ベッドの上に全然勉強しない この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ベッドが手を伸ばしそっと引っ張って、続き寝てと言おうとしてた この表現は自然ですか?
A: ベッドが手を伸ばしてきて、もっと寝るよう引き戻す。
Q: ベッドで寝ながら昼御飯を待ちます。 この表現は自然ですか?
A: 昼ごはん is better

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ベッド

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問