ポイントの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ポイント」を含む文の意味

Q: ポイントを引く とはどういう意味ですか?
Q: ポイントを利用して支払いをし、その注文を取り消しした場合、有効期限内であればポイントを返還いたしますが、返還タイミングで有効期限切れとなっていた場合は返還できません。 とはどういう意味ですか?
A: when you paid order with points and canceled the order, if it's within the expiration date we'll return the points, but if the expiration date expired we can't return the points.
Q:ポイントカードご利用ですか。”の意味は、“ポイントカードがありますか”、“それともポイントカードを使いますか”。
聞かれたとき、”大丈夫です“と返事していいですか。 とはどういう意味ですか?
A: 通常、言われる場面はレジでだと思いますが、その場合は、

ポイントカードを使いますか?”
です。

”大丈夫です“と返事していいですか。
=> 意味は通じると思いますが、私の場合は、
"いえ、大丈夫です"
と言います。

もし、レジでなく、知り合いから

‎“ポイントカードご利用ですか?”
と言われたら、
その意味は、
ポイントカードを持っていますか?“
になります。
Q: ポイントを稼ぐ とはどういう意味ですか?
A: "to earn Brownie points"
Q: ポイントカードよろしいい とはどういう意味ですか?
A: If you mean "ポイントカードはよろしいですか?”, which is a phrase often used by a store clerk, it's a shorter expression for "ポイントカードはお出しにならなくて(出さなくて)よろしいですか?”. The literal meaning is "It it OK for you not to show your ポイントカード?" What they actually mean is, if you have a ポイントカード, you can accumulate points according to the amount of money you pay. For example, you can accumulate 1 point for 100 yen that you pay. You can use the points later instead of money in most cases. So the clerks are asking if you have the card.

「ポイント」の使い方・例文

Q: ポイント を使った例文を教えて下さい。
A: そこがポイントだよ。
Q: ポイントカラー を使った例文を教えて下さい。
A: ポイントカラーがおしゃれなカバン

「ポイント」の類語とその違い

Q: ポイント高い

ポイント高め はどう違いますか?
A: 高い→definitely high
高め→Slightly higher than normal

for example,
ぬるめのお風呂に浸かる

「ポイント」を翻訳

Q: *ポイントがないのでここに質問します!不思議だと変だの違いは何ですか? 文章で微妙な違いが知りたいです は 日本語 で何と言いますか?
A: 私は不思議だ궁금하다,変だ이상하다で覚えています。

不思議=なぜそうなのか、なぜそうなったのか(頭の中は?????です)

変だ=そうじゃない、違うと思っている。

母の髪型は変だ。
(美容院に行った方がいい。違う髪型にした方がいい)

母の髪型は不思議だ。
(なぜこんな髪型になったのか。髪がどうなってるのか気になる)


あの人は不思議な人だ。
(何を考えているのか分からない)

あの人は変な人だ。
(何を考えているか分からないし、あの人がしていることは間違っていると思うとき)

昨日全部食べたのに机の上にあるーー不思議ーー。
(なぜここにあるの?昨日全部食べなかったのかな???)

昨日全部食べたのに机の上にあるーー変だーー。
(もしかして誰かが家に入ってこれを置いたのか‥こうなったのには理由があるはず!!)

などなど。
例題は変ですがこんな感じです^^
ポイントってなんですか?
Q: ‎‎*ポイントが ないので ここに 質問します。すみません。


1。友達が作った料理を食べました
2。友達の作った料理を食べました
ー1、2の文章は正しいですか
ー意味は違いますか?
は 日本語 で何と言いますか?
A: 기본적으로는 주어(主語)에는 〜が를 쓰는 게 바르지만 ‘-이/가 (동사+ㄴ/은/는/ㄹ/을+명사)’의 형태로 말할 때에 한해서 〜の도 흔히 쓰입니다.
그러니까 일상대화에서는 둘 다 쓰셔도 괜찮지만 원래 〜が가 어디까지나 바른 거니 일본어 시험 등에서는 〜が를 쓰셔야 합니다.

私が乗るタクシー = 私の乗るタクシー
내가 탈 택시 →(-가 -ㄹ+명사)

あなたがすべき仕事 = あなたのすべき仕事
니가 할 일 →(-가 -ㄹ+명사)

あなたが食べているもの = あなたの食べているもの
니가 먹고 있는 것 → (-가 -는+명사)

제가 하겠습니다
私がします →○
私のします→×
‘-이/가 (동사+ㄴ/은/는/ㄹ/을+명사)’의 형태가 아님

니가 가 줘
あなたが行ってちょうだい →○
あなたの行ってちょうだい →×
‘-이/가 (동사+ㄴ/은/는/ㄹ/을+명사)’의 형태가 아님
Q: ‎*ポイントが ないので ここに 質問します。すみません。
にとへが調査の時,意味がかなり違いますか?
ex.外国へ行く
外国に行く は 日本語 で何と言いますか?
A: に는 한국어의 ‘에’로 목적지를 나타내는 말이고 へ는 한국어의 ‘로’로 방향을 나타내는 말입니다.
Q: *ポイントが ないので ここに 質問します。すみません。
大家と家主の違いはなんですか?全く同じ意味ですか は 日本語 で何と言いますか?
A: 「家主」は、家を所有している人。
その人が家を他に人に貸せば、「大家」になります。
Q: *ポイントが ないので ここに 質問します。すみません。 本に'~から'が原因,理由を表わすと書いてありますが,例文ではなぜ'~だから'になりますか。
ex.明日は日曜日だから、大丈夫です
彼は素敵だから、好きです は 日本語 で何と言いますか?
A: 단순히 일본어 단어의 원형(종지형 終止形)에다가 から를 붙이면 됩니다.
즉 동사의 경우에는 동사 + から、형용사의 경우에는 형용사 +から、형용동사의 경우에는 형용동사 +から、명사의 경우에는 명사 +だ+から 식으로 하시면 됩니다.
그래서 명사의 경우에는 から뿐만 아니라 だから가 되거든요.

예를들면..,

(동사)
走る → 走るから
食べる → 食べるから
見る → 見るから

(형용사)
大きい →大きいから
早い → 早いから
重い → 重いから

(형용동사)
綺麗だ → 綺麗だから
静かだ → 静かだから
親切だ → 親切だから
素敵だ → 素敵だから

(명사)
山 → 山だ → 山だから
海 → 海だ → 海だから
先生 → 先生だ → 先生だから
日曜日 → 日曜日だ → 日曜日だから

「ポイント」についての他の質問

Q: 1)ポイントカードを持ち忘れました。
2)ポイントカードを持って来てないです。
どちらが自然ですか?
また、お互い意味•ニュアンスが違ったら、その違いを教えてください。
A: 1はお店で店員に言うには少し不自然な感じがします。
自分の家を出た直後やお店に行く途中で誰かに言うような言葉です。
「忘れました。」や「持ってくるのを忘れました。」
であれば自然です。
2はとても自然です ^^
Q: ポイントカードの作り方は宜しいでしょうか この表現は自然ですか?
A: ポイントカードの作り方はご存知でしょうか?

ポイントカードの作り方はお分かりでしょうか?

ポイントカードの作り方は、お教えしなくてもよろしいでしょうか?

↑私もこの場合は、上記のように、略せずしっかりと言うべきだと思いますが、、、
Q: ポイントカードを作ることができますか? この表現は自然ですか?
A: ポイントカードを作ることができますか?だど、答えは、できるか、できないかしか答えてくれません。
ここで、ポイントカードを作ることは出来ますか?と言うと、どこでポイントカードを作ることが出来るかまで教えてもらえて、便利です。
Q: ポイントカドありません (I no have point card) この表現は自然ですか?
A:ポイントカードはありません」is correct.
Q: ポイントカードはお持ちですか。 可以換成ポイントカードはお持ちますか嗎?
A: can be said ポイントカードを持っていますか?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ポイント

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問