ポルトガルの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ポルトガル」を含む文の意味
Q:
ポルトガル語で助けが必要なら、私を頼ってください
とはどういう意味ですか?
ポルトガル語で助けが必要なら、私を頼ってください
とはどういう意味ですか?
A:
natural.
より日本人らしくいうなら、
「ポルトガル語でわからないことがあれば、私に声をかけてください。」
より日本人らしくいうなら、
「ポルトガル語でわからないことがあれば、私に声をかけてください。」
Q:
ポルトガル語話せたら話したいん? とはどういう意味ですか?
A:
ポルトガル語を話すことができるのであれば、話したいのですか?
話せたら = 話すことができるなら = if you can speak Portuguese
話したいん ?= 話したいのですか? = do you want to speak?
話せたら = 話すことができるなら = if you can speak Portuguese
話したいん ?= 話したいのですか? = do you want to speak?
Q:
ポルトガル人やスペイン人が、南蛮船にのってやってきました。 とはどういう意味ですか?
A:
のってやってきました =
乗って + やって来た =
[乗る in Te-form] + [やって来る(means "comes up", "coming") in past tense]
乗って + やって来た =
[乗る in Te-form] + [やって来る(means "comes up", "coming") in past tense]
Q:
ポルトガル語はスペイン語より難しいそうです。 とはどういう意味ですか?
A:
It looks like Portuguese is more difficult than Spanish.
I heard that Portuguese is more difficult than Spanish.
I heard that Portuguese is more difficult than Spanish.
Q:
ポルトガル語や英語でもOKですよ。 とはどういう意味ですか?
A:
You can say or write in Portuguese or English.
「ポルトガル」を翻訳
Q:
ポルトガル語でStreamer は 日本語 で何と言いますか?
A:
動画のライブ配信などを提供する人のことでしょうか?
それでしたら「ストリーマー」です。ほかの日本語訳は思いつきません。
それでしたら「ストリーマー」です。ほかの日本語訳は思いつきません。
Q:
ポルトガル語だとは、分かりますが
英語のカテゴリーしかなかったので
すみません○┐ペコ
Como você se enxerga? は 日本語 で何と言いますか?
英語のカテゴリーしかなかったので
すみません○┐ペコ
Como você se enxerga? は 日本語 で何と言いますか?
A:
ありがとうございます🤗
でも、実は…
ポルトガル語自体に興味がある
わけではなく、この文章の意味だけ
知りたかったので、横着してしまい
ました💧
ありがとうございます🤗
でも、実は…
ポルトガル語自体に興味がある
わけではなく、この文章の意味だけ
知りたかったので、横着してしまい
ました💧
Q:
「トーンイプトーンヨードはポルトガル人に発明された。」これは正しいですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
トーンイップ(ทองหยิบ)やトーンヨード(ทองหยอด)はポルトガル人によって発明された。
Q:
ポルトガル ブラジル は 日本語 で何と言いますか?
A:
すでに日本語です。
Q:
ポルトガル語、porta は 日本語 で何と言いますか?
A:
Doa
Tobira
;)
Tobira
;)
「ポルトガル」についての他の質問
Q:
ポルトガル語をどのくらい勉強していますか?
is it correct? sounds natural?
is it correct? sounds natural?
A:
Yes, it is. 👌
Q:
ポルトガルへ行きました。
スペインから電車で行きました。 この表現は自然ですか?
スペインから電車で行きました。 この表現は自然ですか?
A:
Perfect!!:)
Q:
ポルトガル語 この表現は自然ですか?
A:
もう少しアクセントをおさえめにしたらもっと良いと思います。
Q:
ポルトガル語が話せる人と会ったがありません この表現は自然ですか?
A:
ポルトガル語が話せる人と会ったことがありません
Q:
ポルトガルごにすきがなんですか?
Why do you like portuguese? この表現は自然ですか?
Why do you like portuguese? この表現は自然ですか?
A:
どうしてポルトガルごがすきなのですか?
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ポルトガル
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 攻略できるかなんて、いつだってやってみなければ。 とはどういう意味ですか?
- 当たり前 と 明らか はどう違いますか?
- 必要がある と 必要とされる はどう違いますか?
- 보건실 は 日本語 で何と言いますか?
- 習慣 と 慣習 はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?