マニラの例文や意味・使い方に関するQ&A

「マニラ」を翻訳

Q: Compared to the other districts in Manila, this area is reasonably safe and peaceful even when it gets busy after midnight. (マニラ都内で隣の地域と比べて真夜中でも街が賑やかになって続けるのにこの区は安全で治安が結構いい場所だと思います。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 他の場所に比べて、夜中を過ぎて賑やかになっても、この辺りは治安がいいです。
I don't get the logic that it's NOT considered as being safe and peaceful when it gets busy.

「マニラ」についての他の質問

Q: マニラそこらに住んでいます

この表現は自然ですか
A: マニラの近くに住んでいます
Q: マニラにいた時に、時間をつぶすために、よくMOAに行く。MOAはすごく大きい。と言うか、フィリピンに四番大きいモールだよ。時々沢山外国人を見る。 この表現は自然ですか?
A: If you want it in the past tense, it would be:
マニラにいた時は、時間をつぶすために、よくMOAに行った。MOAはすごく大きい。というか、フィリピンで四番目に大きいモールだよ。時々沢山外国人を見る。

行くshould be 行った.
Other portions (大きい、モールだよ、見る)can be present tense since they are generally spoken, but 見る can be changed to 見た if you meant that you had seen many foreigners while you're staying there (in that specific period).
Q: What does this means, 在 マニラ 日本国大使

Does it mean, to Japan Embassy in Manila?
A: That is correct.
Q: マニラに行きます?あなたと一緒に行ってもいいですか?

You'll go to Manila? is it okay if I'll go with you? この表現は自然ですか?
A: Casual マニラに行くの?じゃあ私も一緒に行ってもいい?

A bit more polite マニラに行くんですか?じゃあ私も一緒に行っても大丈夫ですか?/いいですか?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

マニラ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問