マンションの例文や意味・使い方に関するQ&A

「マンション」を含む文の意味

Q: このマンションはやちもやすいしきしきもすばらしいしぜひかりたいです
とはどういう意味ですか?
A: I guess このマンションはやちんもやすいしけしきもすばらしいしぜひかりたいです.
I really want to rent a room in this apartment as it's cheap and with a nice view.
Q: マンション一棟分を一括で借り上げる とはどういう意味ですか?
A: マンションには部屋がたくさんありますよね。その部屋をひとつひとつ借りるのではなく、ひとつのマンションをまるごと借りて、そのお金もいっぺんに(一度に)払う、  という意味です。
Q: このマンションを購入すると、月々の返済金額は85,000円だそうだ。 とはどういう意味ですか?
A: それはMortgage(住宅ローン)の支払いの話です。

例えば、マンションを購入する時に、銀行から住宅ローンを借ります。

その後、毎月85000円を銀行に支払うということですね。
Q: また、「マンション」とか「バイキング」などのように、外国語のまったく新しい使い方を発明したりもする。 とはどういう意味ですか?
A:マンション」も「バイキング」もどちらも日本語ではないですね?
これらの言葉は、英語と日本語とでは少し違った意味で使われています。日本人は、外国の言葉に新しい意味をつけて使うのが上手ということです。
Q: マンション とはどういう意味ですか?
A:マンション」はcondominiumの意味です。分譲(for sale)される集合住宅(apartment)です。
それに対して、日本語の「アパート」は、ふつうは賃貸(for rent)の集合住宅を指します。

「マンション」の使い方・例文

Q: ‎このマンションは、( )に足る( )を完備した設計が、( )。 を使った例文を教えて下さい。
A: ありがとうございます!

「マンション」の類語とその違い

Q: マンション と アパート はどう違いますか?
A: マンション is usually a taller, at least 5 stories, steel built building for people to live in.
アパート is smaller, usually 2 story building.
アパート is cheaper to rent and rent only, while マンション units are usually purchased and more luxurious. Any tall “apartment or condominium buildings” in European cities will be マンション. I'm not sure there are Japanese アパート like buildings in Europe…
Q: マンション と デパート はどう違いますか?
A: アパートと別荘は違います。アパートは人が普段暮らす場所で、別荘は、例えば夏休みだけ泊まりに行くなど、普段住む家とは別の家のことです。

マンションとビルも違います。ビルというと、普通は会社のオフィスとか、お店が入っている建物のことで、人が住む場所ではありません。ビルがマンションより大きいとは限りません
Q: マンション と アパート はどう違いますか?
A: アパート→4階建てくらいまでかな。エレベーターはない事が多い。

マンション→高さが高い建物。エレベーターがあることが多い。
Q: マンション と アパート はどう違いますか?
A: アパートは木造や軽量鉄骨造などで2階建て以下の共同住宅をいいます。
一般的には、木造2階建てで古いスタイルの共同住宅をイメージされる人が多いと思います。


マンションはRC(鉄筋コンクリート)造、SRC(鉄骨鉄筋コンクリート)造、重量鉄骨造などで建てられた3階建て以上の共同住宅を指しています。
アパートよりも規模が大きくて、丈夫な構造になっていて、共用の庭やマンション内の施設がある場合が多いです。
Q: マンション と アパート はどう違いますか?
A: マンションis condominium. アパートis two stories wooden building.

「マンション」を翻訳

Q: マンションの管理人へ:
I bought a bicycle. Do I have to register it with the mansion? は 日本語 で何と言いますか?
A: xxxマンション管理人様

自転車を買ったのですが、登録が必要でしょうか?

xxx号室 〇〇(←your room# and your name)
Q: マンションとアパートの区別を教えてください。 は 日本語 で何と言いますか?
A: アパートとマンションを明確に区別する定義はありません。不動産会社が各社、社内規定で決めているようです。一例として、三階建以上で鉄筋コンクリート製の場合はマンションとなり、二階建ての木造もしくは軽量鉄骨製はアパートと呼ばれています。
Q: マンションを建てられて日が当たらなくなった
格助詞「は」を「を」に替えたら駄目ですか、なぜですか。普通に「は」と「を」の受け替え場合が多くて、受身文には駄目ですか は 日本語 で何と言いますか?
A:マンションが建てられて。。。」なら、元の文と同じで、日が当たらなくなった理由は『マンション』と言うことになります。

マンションは建てられて。。。」だと、「マンションを建てるかどうか問題になっていたが結局建てられ、『建てられたこと』が理由で、日が当たらなくなった」と言う意味になります。

「マンション」についての他の質問

Q: 楊:あの、すみません、このマンションに引っ越したばかりですので、ごみの出し方をお聞きしたいのですが。
石:はい。
楊:ゴミはどこへ出しますか。
石:近くににゴミ捨て場がありますから、そこへ出していいですよ。
楊:いつでもいいですか。
石:いいえ、決められた曜日に出すことになっていますよ。例えば、生ゴミや紙なんか、燃えるゴミは指定袋に入れて、毎週の月、水、金に出してもいいです。
楊:ああ、そうですか。
石:でも、必ずバケツに入れて、ふたをしてくださいよ。
楊:はい。
石:ふたをしないと、猫が中のものを出して食べますから。
楊:はい、分かりました。 この表現は自然ですか?
A: 細かいですが、より自然になるように直してみました。

楊:あの、すみません、このマンションに引っ越して来たばかりなので、ごみの出し方をお聞きしたいのですが。
石:はい。
楊:ゴミはどこへ出しますか。
石:近くににゴミ捨て場がありますから、そこへ出してください。
楊:いつ出してもいいのですか。
石:いいえ、決められた曜日に出すことになっています。例えば、生ゴミや紙のような、燃えるゴミは指定袋に入れて、毎週、月、水、金に出してください。
楊:ああ、そうですか。
石:でも、必ずバケツに入れて、ふたをしてくださいね。
楊:はい。
石:ふたをしないと、猫が中のものを出して食べますから。
楊:はい、分かりました。
Q: マンションに冷暖房は装置してある。 この表現は自然ですか?
A: マンションに冷暖房装置はある。

マンションに冷暖房は完備している。
Q: このマンションは景色が素晴しいし、ペットも飼えるし、よく売れています。 この表現は自然ですか?
A: 話し言葉として、とても自然ですし、完璧です。
Q: このマンションでは禁煙ということになっている。 この表現は自然ですか?
A: @aliveethel
すみません。
単純にひねくれ者なだけかもしれません。

「ということになっている」という言い方は、決まりごとを説明する時に一般的に使われる言葉です。

ただし「禁煙です」と言い切るのに比べて少し回りくどい言い方なので、「言葉を濁している(明言したくない別の事実がある)」とか「言葉通りの意味じゃないのかも」と取られる可能性もあります。


例文:
法的には、制限時速を守らなければいけないということになっている。
公式の見解によれば、今回の事故の責任は会社には無いということになっている。
戸籍上は、彼に子どもは居ないということになっている。
王が白だと言ったので、この国ではカラスは白いということになっている。

単に事実を説明しているだけの文章だとしても、読む人によっては余計なかんぐりをしてしまうのです。
ですので、あまり気にしないで下さい。
Q: マンションを買ったばかりなのに、会社に首になって、子供は学費が必要で、私は金という壁にぶち当たってしまった。 この表現は自然ですか?
A: マンションを買ったばかりなのに、会社を首になり、子供には学費が必要で、私は経済的な壁にぶち当たってしまった。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

マンション

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問