ワクワクの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ワクワク」を含む文の意味

Q: En que contexto se utilizarían estas palabras ム キムキ / ワクワク. ?🤔 とはどういう意味ですか?
A:
Ambas son unas onomatopeyas de japonés.
La palabra ムキムキ se usa para expresar la condición de que algún hombre es tan musculoso.
e.g. かれは、ムキムキのからだをしてるね。

La palabra ワクワク se usa en caso de que alguien le ilusiona algo.
Por ejemplo,
りょこうにワクワクする。(Me ilusiona el viaje.)
Q: ワクワクか?、ドキドキか?
しくしくか?バンザイ、か? とはどういう意味ですか?
A: ワクワク→ 我很兴奋((o(^∇^)o))
ドキドキ→非常紧张💓
しくしく→哭泣(;_;)
バンザイ→万岁\( ˆoˆ )/
Q: ワクワクする とはどういう意味ですか?
A: I'm so excited
Q: ワクワク/わくわく とはどういう意味ですか?
A: It's a mimitic word.
わくわく= exited,thrilled

「ワクワク」の使い方・例文

Q: ワクワク を使った例文を教えて下さい。
A: 「明日あなたに会えると思うとワクワクします。」

「 遊園地に行く前日、子供たちはワクワクしすぎて眠れませんでした。」
Q: ワクワクする を使った例文を教えて下さい。
A: 明日あなたに会えると思うとワクワクします。

遊園地に行く前日、子供たちはワクワクしすぎて眠れませんでした。


楽しみなことを言うときの擬音語です。
Q: 'ワクワクする' を使った例文を教えて下さい。
A: あしたは、デートワクワクする。
つぎはデザートワクワクするね。
Q:ワクワク」 を使った例文を教えて下さい。
A: 旅行に行く前はいつもワクワクする
ワクワクしながら本を読んだ
Q: ワクワク を使った例文を教えて下さい。
A: 明日は遠足に行くので、ワクワクしている

「ワクワク」の類語とその違い

Q: ワクワク と ウキウキ はどう違いますか?
A: ウキウキ:楽しい様子。「旅行先でウキウキ買い物をした。」
ワクワク:これからのことを期待する様子。「明日の旅行の予定にワクワクしている。」

*「ウキウキしている」もokですが、ウキウキはその時の様子。
ワクワクは期待感です。
Q: ワクワクする と 興奮する はどう違いますか?
A: The same
わくわく is casual
Q: ワクワクしていた。 と ワクワクした はどう違いますか?
A: "I was excited "and "I got excited"
Q: ワクワク と ドキドキ はどう違いますか?
A: ワクワク→楽しみの度合いが強い
ドキドキ→楽しみだけど緊張もしている

例えば
「明日の旅行ワクワクする!」
「大好きな人との初めてのデートでドキドキする!」
Q: ワクワク と ドキドキ はどう違いますか?
A: ワクワクは、嬉しい時や楽しい時に使います。
ドキドキは、不安な時や緊張している時などに使います。
緊張は、ネガティブな緊張と、そうでない意味もあります。

例えば
@来週、コンサートに行くので今からワクワクしている。
@日本に行って、何をしようかと考えるとワクワクする。
@明日のデートの事を考えるとワクワクする。


#ローラーコースターに乗る前に、(怖くて)ドキドキした。(緊張)
#大好きな俳優と握手をした時、ドキドキした。(興奮/(良い)緊張)
#初めて飛行機に乗るのでドキドキしている。(興奮、または緊張)

「ワクワク」を翻訳

Q: ワクワクします --> Can you translate this into English for me? は 日本語 で何と言いますか?
A:

I’m excited.

「ワクワク」についての他の質問

Q: 'reset'

specifically in the context of resetting a mindset. in English, the word is the same as resetting anything (the table, a game, a timer, ECT) but I wasn't sure if its the same in Japanese for a mindset. ワクワクするとき、レセットすれば、大丈夫になる。その感じ。

For example, when my dog gets super excited or aggressive (like when the mailman walks by), puting a leash on the dog and making her walk around in a circle 'acts as a reset' and distracts her from whatever was making her excited.

Q:犬がワンワンと大きな声を出した。どうしよう。。
A:リセットはいいでよ。丸で歩けば、犬は「どうしてワンワンしたか」覚えてないよ
A: 日本語の「リセット」は、始めからやり直す、というような意味なので、気持ちを変えてやり直すという意味で、あなたの犬の例のような使い方もします。
また、タイマーやゲームについても使えます。
でも、テーブルをリセットする、とは普通は言いません。
resetを辞書で引くと次の訳が出てきました。○は日本語でも使うもの、✖️は普通日本語では使わないものです。

○(時計など)をセットし直す
✖️(宝石)をはめ直す
○(活字)を組み直す
✖️(刃物)を研ぎ直す
✖️❓の刃を付け替える
✖️(折れた骨)を整形する
✖️(試験問題)を作り直す
○(計器・コンピュータなど)を初期の状態に戻す
Q:ワクワクしながらドアを開けた瞬間、部屋の中からもわっと漂ってきた生ゴミの匂い。シラフならまだしも、酔っ払っている時にあの匂いをかがされたら吐き気におそわれるという悲劇に見舞われることも。」

①「わっと」とは「急に」と意味しますか?
②「シラフならまだしも、酔っ払っている時に~」とは「酔っ払っている時にはシラフより~」
③「吐き気をおそわれる」には、「おそわれる」の漢字が何ですか?「魘われる」ですか?
A: ①「わっと」ではなく「もわっと」だと思いますが、「急に」という意味ではなく、「煙やにおいが立ち込めるような様子」を表します。
②「酔っぱらっている時はシラフのときより吐き気に襲われやすい」ということでしょうか。
③吐き気に「襲われる」です。
Q:ワクワクするね?」 この表現は自然ですか?
A: ね is usually added to express that a speaker is seeking an agreement, mostly expecting an agreement.

Your sentence seems to be a question.
I guess that means, a speaker is not sure enough to say わくわくするね(without "?").
In that case, わくわくする”よ”ね? would fit the situation.
Q:ワクワクするのに、ちょっと緊張してる。
○県に当たっていて、ちょっと都風じゃないところです。」 この表現は自然ですか?
A: ワクワクするのに、ちょっと緊張してる。
=I'm thrilled, but I'm a bit tense.

Is this what you really want to say?

casual/
ワクワクするのに、ちょっと緊張してる。
それは○県に配属が決まったけど、あまり都会とはいえない場所だから。」
Q: What can I say when I'm excited for something? ワクワクする doesn't seem right for every situation... Like what about "I'm excited to go to Japan" or "I'm excited to have a day off / I can't wait to have a day off" or "Im excited to finally meet you/it's great to meet you" I guess I'm an enthusiastic person and I want to know more ways to communicate enthusiasm! Thanks!
A: Usually 楽しみだ is used for the future thing.
I'm excited to go to Japan. ⇒ 日本に行くのが楽しみだ。
待ちきれない (I can't wait) is also used.
I'm excited to have a day off. ⇒ 休日が待ちきれない。
ワクワクする is usually used when it is concrete what you are excited.
ex. 明日は遊園地に行くので、ワクワクしています。
To say about a thing just occured, うれしい is used. To emphasize, it often be used with ついに (finally).
I'm excited to finally meet you. ⇒ ついにお会いできてうれしいです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ワクワク

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問