一の例文や意味・使い方に関するQ&A

「一」を含む文の意味

Q: 時間を(  )きませんでしたから、いえに かえりました。 とはどういう意味ですか?
A: @JokerWang95: から in this case means because. きません is 来ません. -ませんでした is past negative. So this sentence means because you did not come.
Q: 人の女性が生涯に何人の子供を産むかを表す数値15 〜49歳の女性の年齢別出生率を合計したもの。 とはどういう意味ですか?
A: This is the numerical value that expresses the number of children that would be born to a woman over her lifetime.
It is the sum of the fertility rates by age cohort of women 15-49.
Q:外領土として」の「外」 とはどういう意味ですか?
A: 外領土として = (one of them) + 外領土 + として
Not 外 + 領土 + として
Q: 粒で二度おいしい とはどういう意味ですか?
A: アーモンドグリコのキャッチコピーでしょ?^_^

Having one of them, you can enjoy milky taste and almond taste.
Q: 年から見積もりする人になったよ (I asked my friend if her husband is still working at the same place and she said this) とはどういう意味ですか?
A: Probably he become a person who decides a schedule and estimates cost that is required by projects or tasks.

「一」の使い方・例文

Q: 口喰う を使った例文を教えて下さい。
A: "友達のお菓子を口食べる(喰う)"
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: 「第志望(校)に合格した」
「今週の売り上げ第位は◯◯です」
(第位=No.1)

「第きみはだらしがない」
「第それでいいの?」
(第=そもそも、まずなによりも)
Q: 週間後 を使った例文を教えて下さい。
A: 1週間後から学校が始まる。
School starts in a week.

1週間後にテストがある。
I have a test in a week
Q: 杯 を使った例文を教えて下さい。
A: OK
a cup of xx or a glass of xx : コーヒー杯ください。
a lot of xx : アリがいっぱいいる。
Q: 一人前 を使った例文を教えて下さい。
A: ①こんなことが出来るなんて、もう人前ですね。
人前の料理。

人前 means "grown enough ". And "for one person "

「一」の類語とその違い

Q: 年おきに と 年ごとに はどう違いますか?
A: 年おき every two years
年ごと every year
おき and ごと mean the same especially when you refer to short time such as 10 seconds, 5 minutes. But for some reason, おき and ごと differ when you refer to long time. I recommend to use ごと (every) any time because おき could confuse even native Japanese speakers.
Q: 年生 と 学年 はどう違いますか?
A:
As example,
今日は1年が体育館を使います。
The first grade going to use the gymnastic hall today.

1学年毎に体育館へ移動してください。
Please go to the gymnastic each grade.
Q: 人 と 独り はどう違いますか?
A: 人 one person
独り alone single
私は独りぼっちだ I am lonely.
それを独りでやった I did it by myself.
Q: (いち) と つ (ひとつ) はどう違いますか?
A: どういたしまして!

yes it is, いち is normally

ひとつ is a object count system

and, many kinds count system in japan.
but I think most Japanese people are not sey other count systems
ひとつ is very useful ward. but object only

but, it is not correctly...lol


*small object only
Q: 度 と 回 はどう違いますか?
A: ほぼ同じですが、少しだけ違いがあるようです。

http://lang-8.com/115149/journals/366401

「一」を翻訳

Q:下,我去问下我经理。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 『少々(しょうしょう) お待(ま)ち下(くだ)さい。上司(じょうし)に聞(き)いてまいります。』←丁寧な言い方

『jing li 』→『上司 or 責任者(せきにんしゃ)』です。
『等deng』→『待つ (まつ)』
下yi xia』→『少々(しょうしょう)』
『我去問下我経理』的『下』是在日語上不要了
『去』→『行く(いく)』→『行ってまいります』
『問』→『尋ねる(たずねる)』
『去問』→『尋ねに行く』→『聞きに行く』

Q:层、保暖层,透气层 は 日本語 で何と言いますか?
A: 服の話かな?
‎第层→第層、層目
保暖层→保温層
透气层→通気層
Q: 打开微波炉,面包的香味就出来了 は 日本語 で何と言いますか?
A: レンジを開けると、パンのいい香りが漂ってきた。

れんじ を あける と、ぱん の いい かおり が ただよって きた。
Q:次来这里 は 日本語 で何と言いますか?
A: 初(はじ)めてここに来(き)ます
Q:個會更好 は 日本語 で何と言いますか?
A: 次は更に良くなるだろう。

「一」についての他の質問

Q: パック

いちぱっくですか。ひとぱっくですか。
A: 私は
「ひとぱっく」
と読みます。
あと、
「わんぱっく」
も言うと思います。
Q: しかし本芯の通った大豆の密度が胸を揺らす。の発音を音声で教えてください。
A:本芯の通った」:「いっぽん、しんの、とおった」
元の文章の意味が理解出来ないので文脈もよく分からないのですが、普通「本芯の通った」は考えや行動を易々と変えない事や、料理などで少し硬めに仕上げてある事を表現する時に使われる慣用句だと思います。
Q:九五〇年代』の読み方は何ですか?
A: せん きゅうひゃく ごじゅう ねんだい
Q: In a book I am reading I saw the following: 九八X年九月二日, does this mean September second 1980? Also how would you pronounce 九八X年?
A: It's a way to indicate a certain year in 1980s indifinitely. It is pronounced as sen-kyuhyaku-hachiju-ekkusu-nen.
Q: 歩から踏み出せば、なにがお変わるんでしょう この表現は自然ですか?
A: 歩でも踏み出せば、何か変わるでしょう

What do you mean by “お変わるんでしょう”? If it means “Something will change”、I think ”変わるでしょう” is better.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問