一人暮らしの例文や意味・使い方に関するQ&A

「一人暮らし」を含む文の意味

Q: 一人暮らしをしている日本の学生の中には、カップラーメンに毎日のようにお世話になっている人もいると聞きます。 とはどういう意味ですか?
A: I have heard that some college students in Japan who live alone use cup noodles as a staple food every day (because they hate the hassle of cooking).
Q: 一人暮らしするの? とはどういう意味ですか?
A: Vas a vivir solo?
Q: 一人暮らしだと、どうしても野菜不足になります。 とはどういう意味ですか?
A: People who live alone tend to not eat enough vegetables.
Q: 一人暮らし? とはどういう意味ですか?
A: If someone ask you “一人暮らし?” , you are asked whether you live alone away from your family,for example.
Q: [一人暮らしのトモばあちゃんの家の前に赤ちゃんが。 家族とは何かを問う問題作。] という映画の内容の意味を教えてください。 とはどういう意味ですか?
A: There’s a baby in front of Grandma Tomo‘s house! A controversial work asking what a family is.

「一人暮らし」の使い方・例文

Q: 一人暮らし/一人住まい を使った例文を教えて下さい。
A: 私は一人暮らしです。
この家は、一人住まいに最適です。
Q: 一人暮らし を使った例文を教えて下さい。
A: 私には 一人暮らしの経験がない。
=わたしには ひとりぐらしの けいけんが ない。

今年の春から一人暮らしをしています。
=ことしの はるから ひとりぐらしを しています。

一人暮らしすると、一月に どれくらい/どのくらい (お金が)かかりますか?
=ひとりぐらし すると、ひとつきに どれくらい/どのくらい(おかねが)かかりますか?

「一人暮らし」の類語とその違い

Q: 一人暮らし と 自炊 はどう違いますか?
A:一人暮らしなの?高校生なのに」
「うん、一人暮らし
「すると自炊?」
「うん自炊」
「すごいね、食事まで自分で用意しちゃうんだ」
Q: 一人暮らし と 一人きり はどう違いますか?
A: 一人暮らし means 'living alone.' That is, you live by yourself, independently, supporting yourself.
一人きり means 'all alone,' which could mean either you are somewhere alone, physically, or you are surrounded by people but still feel alone.
ex:
4月から一人暮らしを始めます。
一人暮らしの準備を、ぜんぶ自分一人きりでやりました。
学生食堂で、一人きりでご飯を食べるのはちょっとさびしい。などなど。
Q: 一人暮らし と 一人住まい はどう違いますか?
A: 一人暮しとは ひとりで生活していることを言います。 一人住いとは 独居 と書き表すように一人用住宅を言います。しかし口語ではっきり区別はしてません。同じ意味でとらえてもまちがいではないです。
Q: 一人暮らしなので、何でも自分でしないわけにはいけない と 一人暮らしなので、何でも自分でしなければならない はどう違いますか?
A: 1) 一人暮らしなので、何でも自分でしないわけにはいけない。
→ "Just because I live alone, it doesn't mean I have to do everything by myself. "

To me, this Japanese sentence is a bit confusing. If I were you, I'd say "一人暮らし『だからといって』、自分で『何もかも』『しなければいけないという訳ではない』" is more natural :)

2)一人暮らしなので、何でも自分でしなければならない。
→ Because I live alone, I need to do everything by myself.

[例文]

1) 一人暮らしだからといって、自分で何もかもしなければいけないという訳ではない。

一人暮らしだからといって、自分で何もかもしなければいけない訳ではない。友達の助けを借りることもできる。(I can use my friend's help.)

・近くに友人が住んでいるので、一人暮らしだからといって、何でも自分でしなければいけない訳ではない。(Since my friend live near my place, I don't have to do everything by myself.)

2) 一人暮らしなので、何でも自分でしなければならない。

一人暮らしなので、何でも自分でしなければならない。でも、たまに誰かに手伝ってもらいたい時もある。(However, sometimes I need someone's help.)

・大変なのだけど、一人暮らしなので、何でも自分でしなければならない。
(It's hard to do everything by self though...)

Hope it helps you a bit :)
Q: 一人暮らし と 一人住まい はどう違いますか?
A:一人暮らし」は人を形容するときに、「一人住まい」は住宅を形容するときに使います。
ただし、厳密に使い分けられているわけではありません。

「一人暮らし」を翻訳

Q: そこで一人暮らしを始めたのです。一年間自分と向き合う時間の中で、色々当たり前過ぎたことに気づきました。自分はよく強かに見られがちなんだけど、実際はすごく弱い人間であるこに。一人でも大丈夫ですっていっつも周りの人に強がった自分が、自分の弱さに気づき始めたのです。 は 日本語 で何と言いますか?
A: そこで一人暮らしを始めたのです。一年間自分と向き合う時間の中で、色々当たり前過ぎたことに気づきました。自分はよく強く見られがちですが、実際はすごく弱い人間でした。一人でも大丈夫だといつも周りの人に強がっていた自分が、自分の弱さに気づき始めたのです。
Q: 一人暮らしを始めた時に、何をしてもよく自由だと思ったが、自分で食事を作ったり、掃除をしたりしてから、思ったより大変で困った。母がどんなに大切だかは言うまでもない。文法は正しいですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 一人暮らしを始めた時は何をしても自由だと思っていたが、自分で食事を作ったり、掃除をしたりしてみたら思ったより大変で困った。母がどんなに大変だったかは言うまでもない。
Q: I miss living alone (一人暮らし) は 日本語 で何と言いますか?
A: 一人暮らしが恋しい。Hitori gurashi ga koishii.

「一人暮らし」についての他の質問

Q: 一人暮らしに慣れたくありません! この表現は自然ですか?
A: 自然な言い方ですが、意味はよくわかりません。家族と住みたいということでしょうか?
Q: 一人暮らしを始めたころの寂しさといったら、___
a言葉にならないくらいだった
b今は思い出せない

Which one is the answer?
What's the problem of the other?
Thank you.
A: the answer is a.
といったら means he/she is going to explain how that 寂しさ was. So 今は思い出せない(can’t remember) can not be an answer.
Q: 一人暮らししているのに、まだまだ大人な感覚していないよね この表現は自然ですか?
A: 一人暮らしをしているのに、まだまだ子供だね。
Q:一人暮らしなので、自分で料理を作るしかない。 この表現は自然ですか?
A:一人暮らしなので自分で料理を作るしかない。
一人暮らしだから自分で料理を作るしかない。
一人暮らしだから自分で料理を作らなければいけない。

都可以(*⁰▿⁰*)
Q: 一人暮らしでも、掃除したそばから、だらしなくなってしまいます。 この表現は自然ですか?
A: 掃除したそばから、散らかしてしまいます。(汚くしてしまいます)

I think you shouldn't use "でも" as in 一人暮らしでも but "なのに"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

一人暮らし

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問