一生懸命の例文や意味・使い方に関するQ&A

「一生懸命」を含む文の意味

Q: 一生懸命ごちそうを作った(aかいがあって bにしては)、パーティーに来てくれた人はみんなおいしいと言ってくれた。

どうしてb は正しい答えですか? とはどういう意味ですか?
A: a かいがあって
が正しい 順接の 文章の流れ
だと思います
 質問のb が正しいという記述はわかりません
Q: 一生懸命練習すれば、それだけ上手になるものだ とはどういう意味ですか?
A: The more you practice, the better you will be.
練習したら、その分、上手になる。
その三倍練習したら、三倍上手になる。
たくさん練習すれば、それだけ、たくさん 上手になる。
それだけ=したら しただけ 上手になる
Q: 一生懸命 とはどういう意味ですか?
A: try as hard as you can / do your best. 🙂
Q: 一生懸命働いている人を見下さないで とはどういう意味ですか?
A: Don’t look down on someone who is working very hard.
Q: 一生懸命に勉強する って言いたかったんです とはどういう意味ですか?
A: I wanted to say I study hard.

「一生懸命」の使い方・例文

Q: 一生懸命 を使った例文を教えて下さい。
A: 彼は一生懸命働いた。

私はロシア語を一生懸命勉強したいと思っています。
Q: 一生懸命 を使った例文を教えて下さい。
A: 私は一生懸命日本語を勉強しています。
Q: 一生懸命 を使った例文を教えて下さい。
A: 他にも同様に「に」を抜く例があるので、形容詞の語幹を副詞的に使う用法があるのか、あるいは慣用的にそういう使い方がされているという例ではないかと思います。ここは私の推論です。
他の例としては、「見事やってのけた」とか、「大変困っています」とかがあります。
いまちょっと「一生懸命」をググってみたところ、「名詞/形容動詞(な形容詞のことです)」とされているが見つかりました。
https://www.weblio.jp/content/%E4%B8%80%E7%94%9F%E6%87%B8%E5%91%BD

https://dictionary.goo.ne.jp/jn/13339/meaning/m0u/
Q: 一生懸命 を使った例文を教えて下さい。
A: 一生懸命勉強したので第一志望の大学に受かった
一生懸命練習したけど予選落ちした
Q: 一生懸命 いっしょうけんめい を使った例文を教えて下さい。
A:

一生懸命な姿が 心を打つ
一生懸命に 努力する
一生懸命 働く
一生懸命 がんばります

「一生懸命」の類語とその違い

Q: 一生懸命 と 一所懸命 と 切磋琢磨 はどう違いますか?
A: 一生懸命と一所懸命はほとんど同じです。

「一所懸命」は元々、武士が命懸けで自分の領地を守ることを意味していましたが、次第に「命懸けで何かをする」という意味で使われるようになり、「一所」が「一生」に変わってしまったと言われています。今では「一生懸命」の方がよく使われます。

切磋琢磨は、勉強やスポーツなどで、仲間やライバルたちと競い合いながら共に上達していくことを意味します。
Q: 一生懸命仕事をする と 根を詰めて仕事をする はどう違いますか?
A: 一生懸命仕事をする→頑張って仕事をしているが、無理はしてない。
根を詰めて仕事をする。→無理をして仕事をしている。
Q: 一生懸命がんばった「の」にもかかわらず、……。 と 合格したにもかかわらず、……。 はどう違いますか?
A: 「かかわらず」は動詞なので、その前に助詞「に」「も」を置いたとしても、その更に前の文節には動詞を置けません。つまり、間に「の」以外の助詞を置いて動詞を繋げることは出来ないのです。例えば、
彼女が歌うを聴いた。(文法上誤り)
彼女が歌うのを聴いた。(助詞「の」にて動詞「歌う」が名詞化されています)
と同様。

質問文に戻ると、
一生懸命がんばった「の」にもかかわらず(文法上の正規表現)
一生懸命がんばったにもかかわらず(助詞「の」は省略可)
合格したにもかかわらず(助詞「の」は省略済み)
合格した「の」にもかかわらず(助詞「の」は復活可)
Q: 一生懸命 と 思い切り はどう違いますか?
A: 思い切り は 物理的な力(power)を可能なかぎり出す 場合に使います。

一生懸命 は 大きな努力をする行為です。effort に近いです。
Q: 一生懸命 と 一所懸命 はどう違いますか?
A: お時間がありましたら、どうぞ。
http://netacon.net/neta/367600319.html

「一生懸命」を翻訳

Q: I'm returning to study hard.
please use the word 一生懸命
Can be: 一生懸命勉強に戻ります ? は 日本語 で何と言いますか?
A:一生懸命勉強に戻ります 」は不自然です。この例文で「一生懸命」を使うのはちょっと難しいですが、こんな感じで言えると思います。

私はまた一生懸命勉強しています。
Literally it means that "now I'm again studying hard".
If you say "一生懸命勉強に戻ります" then it sounds like you make you effort quite hard to go back to the situation (bringing back to the environment for you to study), not making effort for study itself. If you want to say you now study hard again, then maybe you don't have to mention "returning" in Japanese sentence, as "また" infers your returning back to the same situation as before.
Q:一生懸命貯めた金を募金したんだから、無駄に使われては(    )」{Aおけない Bいかない Cかなわない Dいられない}どれを選ぶのですか?教えてください。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Cのかなわない。です。
かなわない。は、許せない。参った。のようなニュアンスです。

一生懸命ためたお金を募金したんだから、無駄に使われたら、許せない。(自分が参ってしまう。)
Q: 一生懸命 は 日本語 で何と言いますか?
A: 一生懸命
いっしょうけんめい です😄
和中文一样😆

「一生懸命」についての他の質問

Q: 一生懸命頑張れば、いつか夢を叶えます! この表現は自然ですか?
A: いつか夢が叶います!
Q: 一生懸命に日本語を勉強します。 この表現は自然ですか?
A: 一生懸命、日本語を勉強しています。
Q: 一生懸命と一所懸命は同じ意味ですか。
A: 同じ意味です。
どちらも do one's best を意味します。
一所懸命は一生懸命の元になった言葉です。
今は、一所懸命を使うことはあまりありません。多くの人は一生懸命を使います。
Q: 一生懸命に勉強しなくでもしたら俺の人生は大変だ(I am trying to use the phrase でもしたら) この表現は自然ですか?
A: そうですね。
だって「したら」って言ってるんだから。
そして「でも」の前には何か悪いことが書かれなくてはならないと思います。


「でもしなかったら」という言い方もあります。
そうでもしなかったら、父は納得しなかっただろう。→○○したから父は納得した
あの時土下座でもしなかったら、彼女は許してくれなかっただろう。→土下座をしたから彼女は許してくれた

どちらの例文も、やっぱり「した」んですけどね。
Q: 一生懸命ですか、一所懸命もOkですか??????どう違いますか
A: 本来は「一所懸命」ですが、これを元にして新しく「一生懸命」も生まれ、使われるようになりました。ですからそれぞれの原義は異なるのですが、現代の日本語では同じ意味で使われるので、どちらもOKです。表記は、どちらかと言うと「一生懸命」が多く使われるように思います。

一所 - 領主から与えられた自分の土地(由主给自己的土地)。
一生 - 自分の全生涯(自己的一生)。

「一所懸命」は領主と家来(武士)が居た頃に出来た言葉で、現代の日本には武士はもう居ませんから、書くなら「一生懸命」が相応しいと思います。

https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/046.html

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

一生懸命

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問