丁寧の例文や意味・使い方に関するQ&A

「丁寧」を含む文の意味

Q: 丁寧さ とはどういう意味ですか?
A:

Politeness
Civility
Courtesy
Carefulness

Q: 「ご丁寧に〜」 とはどういう意味ですか?
A: 丁寧 means polite
So it means
Thank you for being so polite /
Appreciate for politeness

They just want to thank you deeply!
Q: 丁寧な描写 とはどういう意味ですか?
A: 細部まで綿密に描かれている、という意味です。
Q: 丁寧語を とはどういう意味ですか?
A:丁寧語」 ≒ 「です」form
formal style.
Q: 丁寧にありがとうございます! とはどういう意味ですか?
A: 相手が何かをしてくれたことに対して、「わざわざご丁寧にしてくれて」ありがとう、という意味です

「丁寧」の使い方・例文

Q: can you show me some words of “ 丁寧語“ ? I am newbie in Japan and I am trying my best to communicate to others . So that I want to talk in polite parlance. を使った例文を教えて下さい。
A:
これから説明し ます……ます is 丁寧
(I'll explain.)

これが説明 です……です is 丁寧
(This is explanation.)

If you want to say something politely , add です or ます to the end of sentence.😝
Q: 丁寧 を使った例文を教えて下さい。
A: 丁寧に回答する

丁寧に挨拶する

丁寧な言葉遣い
Q: 丁寧 (ていねい) を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: 丁寧 を使った例文を教えて下さい。
A: 割れ物なので丁寧に扱ってください。
Q: 丁寧さ を使った例文を教えて下さい。
A: 仕事の丁寧さに感心した => impressed with the carefulness/neatness of the work

「丁寧」の類語とその違い

Q: 丁寧 と 礼儀正しい はどう違いますか?
A: @Raven555

それぞれの言葉に、自然な使い方があります。

・ほぼ同等の場合もある
・異なる場合もある
でしょうか。

次の表現、

丁寧な言葉遣い。
・礼儀正しい言葉遣い。

は、どちらもあり得ますし、似ている点もあります(ニュアンスの差はあります)。

-----

・我が子には礼儀正しい子に育ってほしい。

  × 我が子には丁寧な子に育ってほしい。
    は、やや変です。

-----

丁寧に下ごしらえされた野菜。

  × 礼儀正しく下ごしらえされた野菜。
    は、変です。

-----

・ご丁寧にありがとうございます。

  × ご礼儀正しくありがとうございます。
    は、変です。

-----

(日本人が、日本語を覚える時の勉強法ですが、)


丁寧」の用例、
「礼儀正しい」の用例、
を、10例ずつ、集めて下さい。
それを完全に暗記(暗唱)するまで、反復して学習して下さい。
違いが、Raven555さんご自身に自ずと見えてくるはずです。
見えて来なかったら、
「☆」に戻って、
学習を続けて下さい。

Raven555さんご自身に見えない「違い」には意味がないのです。
Q: 丁寧語 と 尊敬語 はどう違いますか?
A: @asdfgjjkliut
丁寧語は、文末などに、"〜です。""〜ます。"'〜でございます。"にします。
尊敬語は、相手(目上の人など)を敬った言い方です。

丁寧語:行きます。 尊敬語:いらっしゃいます。おいでになられます。

丁寧語:言います。 尊敬語:おっしゃります。言われる。

丁寧語:食べます。 尊敬語:召し上がります。

などです。

因みに、敬語には、謙譲語もあります
Q: 丁寧語、尊敬語 と 謙譲語 はどう違いますか?
A: 尊敬語→相手が上の人の場合(boss, professeur ...etc)に、その人を尊重する(respecter)ために、相手を立てたり持ち上げる
(イメージとしてsoulever )言葉

丁寧語→相手を尊重する言葉

謙譲語→上の人に対して自分のことを話す場合に、自分のことを謙ったり(modestie )、下にする言葉(イメージとしてabaisser )
Q: です 丁寧語? と でございます 丁寧語? と でいらっしゃいます 尊敬語? はどう違いますか?
A: です より ございます の方がより丁寧な言葉です。
でいらっしゃいます は他人のことに対して使います。
Q: 丁寧な と 礼儀正しい はどう違いますか?
A: 礼儀正しい describes someone's behavior like 礼儀正しい人 or 彼は礼儀正しい

丁寧な usually describe things.
丁寧な手紙
彼は丁寧な仕事をする。

Both mean polite, but 丁寧な like 丁寧な仕事 means careful work. I think 丁寧な has broader meaning than 礼儀正しい。

「丁寧」を翻訳

Q: 丁寧語にしてください。my wife is 2 years older than me は 日本語 で何と言いますか?
A: 私の妻は私よりも2才年上です。
Q: When talking to the Consul, of the Consulate of Japan, which is the best way to talk to him? 丁寧 語, 尊敬 語 or 謙 譲 語? は 日本語 で何と言いますか?
A: 尊敬語 and 謙譲語
Q: What was the test about?
丁寧語とタメ語の翻訳をもらってもいいですか。お願いします! は 日本語 で何と言いますか?
A: なにについてのテストでしたか?

なんのテストだったの?
Q: I wonder if I drank too much? (丁寧語で) は 日本語 で何と言いますか?
A: 飲み過ぎたでしょうか?
Q: What is a more 丁寧 way to say だが/ けれども/ しかし? I would like to use it at the beginning of a sentence for a email to my teacher. Thank you. は 日本語 で何と言いますか?
A: 近い表現で丁寧な場面で使える言葉を考えてみると、たとえばこんなものが浮かびました。

ところが
けれども
とはいえ
とはいうものの
そうはいっても

さらにフォーマルな場面向きの言葉なら、

しかしながら
おそれながら
さりながら
さりとて

というのもあります。
ニュアンスの違いがあるのでどれでも同じように使えるわけではありません。どのような文に使うかわからないので、ご参考までに。

「丁寧」についての他の質問

Q: 丁寧語についてお伺いしたいんですが、

日本の会社の面接の場合にはです・ますはどれぐらいの頻度で使えばいいのでしょうか。

例えば、
「日本語の内容をちゃんと理解した上で…」
→「日本語の内容をちゃんと理解しました上で…」
「もし誤字があったら…」
→「もし誤字がありましたら…」
といった表現は、丁寧語を使いすぎるように聞こえますか?

教えていただければ幸いです。
A: 理解するのは自分なので、基本的には丁寧語は使いません。
誤字があって、発見するのは相手なので、丁寧語にします。

言語学者ではないので正確かはわかりませんが、感覚的にはそう言えると思います。

他にも、
「いただいたご要望を検討したうえで」
「ご質問がありましたら」
なども同様ですね。

そうなると次は謙譲語やそんけいごです。
Q: 丁寧語は、初めて会った人と目上の方に言う以外、どんな時、どんな人に使いますか?
A: 基本的に友達や家族以外のすべての人に使います。
つまり、大学で議論をするときにも使いますし、店員さんに話しかけるときも使います。(店員さんに対しては丁寧語使わない人もいますが、使うか使わないかは人それぞれです。でも使わないと礼儀がないひとだと思われるでしょう。)
要するに、正式な場面で使います。

しかし、丁寧語というよりは私たちは敬語を使うことが多いです。

ちなみに謙譲語や尊敬語は店員さんがお客様に話しかけるとき、目上の人と話す時に使います。
なぜ丁寧語でないかというと、丁寧語だけでは失礼であるように感じるからです。丁寧語はです、ますが良く使われますが、それだけでは敬意は伝わりません。だから謙譲語や尊敬語をつかってはなします。

ご理解いただけましたでしょうか?(謙譲語)

理解できましたか?(丁寧語)
Q:丁寧語」のはんたいは何ですか。
A: 丁寧語のことを「敬体(けいたい)」ともいいます。「敬体」の反対語は「常体(じょうたい)」です。
Q: Do you ever drop the です when talking in 丁寧語? I have heard a few times that saying 行きたいです for example can be too formal. I have been told it's like saying じゃありません instead of じゃないです。Could you just say something like 行きたい or すごい when talking to a stranger?

手伝ってくれてありがとうございます!
A: In daily conversation, you can use 行きたい or すごい in conversation of 丁寧語. But I never think 行きたいです is too formal.

Basically the 丁寧語 of 行きたい is 行きとうございます. But this expression considered too old today, so it is only used in very formal scene. So 行きたいです is used instead of it.
行きたいっす is only used by young men to talk to close people. It sounds more strange in conversation with non-close people than 行きたい.
Q: When should I use 丁寧語 (polite language) as opposed to casual language? What should be used on the internet without sounding like a jerk or the president? Examples would be greatly appreciated. ありがとう!
A: Usually we use 丁寧語 when we talk to people who met first. If you used casual language at this time, you might looks childish.
On the Internet, we often use casual language when we write as a diary, write as talking to ourselves or write a message to close people.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

丁寧

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。