三月の例文や意味・使い方に関するQ&A
「三月」を含む文の意味
Q:
三月。。。朝鮮。。。何何 とはどういう意味ですか?
A:
三月五日
清正
朝鮮より
富士山より
○初
猩々
三月廿一日
清正
朝鮮より
富士山より
○初
猩々
三月廿一日
Q:
三月に入ると花便りが聞かれる
^この文章の中で"聞かれる"は"聞こえる"の意味なんでしょうか?
とはどういう意味ですか?
^この文章の中で"聞かれる"は"聞こえる"の意味なんでしょうか?
とはどういう意味ですか?
A:
「聞くことができる」という感じだと思います。
Q:
三月あまりもおいでにならぬので,心配しておりました. とはどういう意味ですか?
A:
I worried about you because you had been not here for three month.
Q:
三月三十日( 土) の朝、新幹線に乗ると、お昼には京都へ着きます。そ の日の午後と、三十一日( 日) 、四月一日( 月) 、二日( 火) に京都を見て、 二日の晩から奈良へ行くと、三日( 水) 、四日( 木) 、五日( 金) 、六日 ( 土) には、奈良とそのまわりにある古いお寺を、かなりよく見て歩くこと ができます。見たい場所やお寺名前は、前から知っていますので、その意味 ではあまり問題がありません。 とはどういう意味ですか?
A:
Un TGV japonais du matin du samedi 31 mars arrivera à Kyoto ver midi. On y fera du tourisme dans l'après-midi, le dimanche 31, le lundi 1 avril et le mardi 2. En allant à Nara le soir, on aura assez de temps pour visiter de vieux temples des environs de Nara le mercredi 3, le jeudi 4, le vendredi 5 et le samedi 6.
J'ai déjà connu les noms des temples et des endroits que je veux visiter, donc il n'y a pas de problème de ce point de vue.
Je n'ai pas bien compris le contexte donc je n'ai pas pu choisir le bon sujet.
S'il y a des expressions peu naturelles, pouvez-vous les corriger ?
J'ai déjà connu les noms des temples et des endroits que je veux visiter, donc il n'y a pas de problème de ce point de vue.
Je n'ai pas bien compris le contexte donc je n'ai pas pu choisir le bon sujet.
S'il y a des expressions peu naturelles, pouvez-vous les corriger ?
「三月」の類語とその違い
Q:
三月に入ると花便りが聞かれる。 と 三月に入ると花便りが聞こえる。 はどう違いますか?
A:
花便りが聞かれるの方が自然です。
花便りが届く という形の方が良く使います
花便りが届く という形の方が良く使います
Q:
三月下旬 と 三月後半 はどう違いますか?
A:
三月下旬...3月21日~31日
三月後半...3月16日~31日
三月後半...3月16日~31日
「三月」を翻訳
Q:
三月初 は 日本語 で何と言いますか?
A:
3月初め
Sangatsu hajime
Early march,the begging of march
Sangatsu hajime
Early march,the begging of march
Q:
阳春三月 は 日本語 で何と言いますか?
A:
うららかな春三月。
Q:
往第三月台移動 は 日本語 で何と言いますか?
A:
3番プラットフォームに移動する。
かな?
かな?
Q:
三月底 は 日本語 で何と言いますか?
A:
「3月末(さんがつまつ)」
です。
です。
Q:
离家三月,甚是想家 は 日本語 で何と言いますか?
A:
家から離れて3ヶ月、とても家が恋しい。
「三月」についての他の質問
Q:
「三月末日」
Does it refer to
1)the last day of March (only one day)
2)the last days of March (several days)
?
Does it refer to
1)the last day of March (only one day)
2)the last days of March (several days)
?
A:
「三月末日」は、
「1)the last day of March (only one day)」
です。
「1)the last day of March (only one day)」
です。
Q:
三月つ前から中語を勉強するのはじめましたが、日本語より中語を話すのは下手です。 この表現は自然ですか?
A:
3ヶ月前から中国語の勉強を始めました。日本語より中国語を話す方が下手です。
中国語より日本語を勉強してる時間が短いと書いてないので、「が」でつなげるのは不自然です。
中国語より日本語を勉強してる時間が短いと書いてないので、「が」でつなげるのは不自然です。
Q:
三月にはアメリカに旅行します! この表現は自然ですか?
A:
3月にはアメリカを(に×)旅行します
Q:
三月に私はよさこい祭りが出演しますので
踊り練習をするために空きがありますか。 この表現は自然ですか?
踊り練習をするために空きがありますか。 この表現は自然ですか?
A:
三月によさこい祭りに出演します。踊りの練習をする場所はありますか?
Q:
三月15日、私は家で友だちとパーティをしませんでした。 この表現は自然ですか?
A:
私は、3月15日には、家で友だちとパーティをしませんでした。might be very natural.
I didn't have a party with my friends at home on March 15th.
I didn't have a party with my friends at home on March 15th.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
三月
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- よくなりましたね とはどういう意味ですか?
- どちらが自然ですか。
- 先生、お土産は何か ( ) ですか。 1 ほしがっているん 2 いい Which one is correct? What is the reason? Thank you. ...
- どちらが正しいですか。
- 聞きたい質問があるんですが、写真のように: ①「ボスを殺したことで」の後ろは何が省略されていますか。 ②「わかった」って主人公は何がわかりましたか。 教えていただければ嬉しいです。 と...
話題の質問
- うきうき を使った例文を教えて下さい。
- ( ) 人に話しかけられても返事しないで通り過ぎるのよ。 1 見知らぬ 2 見知らず Which one is correct? What is the difference...
- Bookend は 日本語 で何と言いますか?
- 無理 (むり) を使った例文を教えて下さい。
- 中ニの時って過去のことでしょう?どうしてここで「行っているの」の表現に使われるのか?「行っていたの」あるいは「行ったの」はずじゃないか?
オススメの質問