両国の例文や意味・使い方に関するQ&A

「両国」を含む文の意味

Q:両国は対馬藩を仲立ちに、...」 とはどういう意味ですか?
A: 対馬藩はA国(藩)と喧嘩してました。
そこでB国(藩)とC国(藩)の両国が仲直りさせるために間を取り持ちました。

もしくは喧嘩している両国の間を対馬藩が取り持った。
Q: 両国関係の安定的な発展に積極的な役割を果たすよう彼らを促すことを望んでいる。
この「よう」はどういう意味ですか?
どう使いますか とはどういう意味ですか?
A: 「ように」の省略です。
「役割を果たすことを彼らに促す」=
「役割を果たすように彼らを促す」=
「役割を果たすよう彼らを促す」

https://kotobank.jp/word/%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%A0-404891#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88
⑤...行動の基準や目標・目的などを表す。 「時間におくれないように家を出た」 「テレビを見すぎないように注意しましょう」
Q: 両国にある博物官ですね とはどういう意味ですか?
A: 両国は地名です
博物官は博物館が正しいです
Museumのことです

「両国」の類語とその違い

Q: 両国は密接な関係にある と 両国は密接な関係がある はどう違いますか?
A: 第一是表示两国之间什么样的状态。第二是表示两国之间有什么的。

「両国」を翻訳

Q: 両国 は 日本語 で何と言いますか?
A: りょうごく と読みます
Q: In both countries, if there is food that I haven't had then I want to try it. It's probably wrong, but so far I have: 両国で食べることがなかったものがあったら、食べてみたいです。I'd appreciate any help ☺️ は 日本語 で何と言いますか?
A: どっちの国でも食べたことがないのがあったら、食べてみたいです

sounds fine

「両国」についての他の質問

Q: 両国はともに文化的に儒家思想の影響を受けております

上の文の「文化的には」という表現が自然ですか この表現は自然ですか?
A: 「文化的に」ではなく「文化的には」を使う場合、前後の文章がどのようなものなのか?その内容によります。
Q: 両国の友情は長江のように途切れることなく 、【流れ続けていく?流れ続いていく?】と信じている。 この表現は自然ですか?
A: 両国の友情は長江のように途切れることなく流れ続けていくと信じている。

記載いただいた回答で問題なく通じると思います。
ただ、よくよく考えると、「流れ」をいれなくてもよいかもしれません。(あくまで友情は続くだけで、流れないので。)

両国の友情は長江のように途切れることなく続いていくと信じている。

あるいは、

長江が途切れることなく流れるように、両国の友情は続いていくと信じている。

のほうが自然かもしれません。
Q: 両国は制度が異なる
両国の制度を異にする
両国の制度は異なる
この表現は自然ですか?
A: 両国の制度を異にする → 他の二つと同じ意味合いで使うならば、この場合は「両国は+制度を異にする」になります。

「どちらが日本人の習慣に合っているですか?」
「どちら」は選択肢が二つの場合に使う表現です、3つ以上の選択肢がある場合は「どれ」を使います。
Q: 両国は外交交渉を行った。 この表現は自然ですか?
A: yes,right! Well done:)
Q: 両国はさまざまな問題を(抱いて 抱えて)いる。どうして抱いてはダメですか。教えてください
A: 子供や恋人を抱いている。
抱きしめている。

荷物を抱えている。←荷物は抱きしめません。
問題も一緒で、抱えている。を使います。

抱いている(いだいている)の場合は、野心、野望、大志などに使います。

彼は総理大臣になるという野心を抱いている。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

両国

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問