中止の例文や意味・使い方に関するQ&A

「中止」を含む文の意味

Q: エベントは中止さぜるを得ないよ! とはどういう意味ですか?
A: 「さぜる」ではなく、「せざる」です!たぶん間違っています。打ち間違え?

「せざるを得ない」=「しない分けにはいかない」「しないことはできない」「しなければならない」=「するしかない、他に何もできない」
ということです。この表現で大丈夫ですか?

「せ」=「する(do)」、「ざる」=「ず(打ち消し)(not)」、「得ない」=「できない(can't)」
この様なイメージです!
英語で言うと、can't help 〜ing(but 〜)とか、have no choiceに近いと思います。
We can't help calling off(but call off) the event.
We have no choice but to cancel the event.

いかがでしょうか。少しでも分かるきっかけになれれば嬉しいです。
Q: 中止するしかあるまい とはどういう意味ですか?
A: あなたは、中止するという選択肢しか選ぶことができない、という意味です。
Q: 中止にならずに済みましたね とはどういう意味ですか?
A: 幸好没有取消了。

「中止」の使い方・例文

Q: 中止 を使った例文を教えて下さい。
A: 雨でイベントが中止になりました。
Q: 中止 を使った例文を教えて下さい。
A: 試合は雨で中止になった The game is put off (or cancelled) due to rain.
ロケットの発射は中止された The launch was aborted.
Q: 中止 を使った例文を教えて下さい。
A: どちらとも使えますよ。ただ「中止でした」はその人が中止にしたと言う意味がなくなります。
「天気が悪いので旅行は中止でした」は「天気が悪いので旅行は中止になった」と意味が似ています。
Q: 中止 を使った例文を教えて下さい。
A: @Roku64 手伝ってくれてありがとう。(´^∀^`)

「中止」の類語とその違い

Q: 中止 と 停止 はどう違いますか?
A: No. you can't.
Q: 中止 と 停止 はどう違いますか?
A: 【停止】何かが止まること。また、何かを途中で止めること。
中止
企業や誰かのミスで止めざるを得ない状況の時に使う。停止を言い換える時にも使えるが、停止に言い換える時には使えない。
Q: 中止 と 停止 はどう違いますか?
A: 停止 will be resumed.
中止 is never resumed.
Q: 中止する と キャンセルする はどう違いますか?
A: The both words mean to stop a event.

"中止する" is like "stop".
"キャンセルする" is like "cancel".

Especially, the latter is used in the case to stop a reservation.

「中止」を翻訳

Q: 中止 学校へ 行きました。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 学校へ行くのを中止しました。

Điều này có ổn không?
Q:中止」麻烦用日语语音说出来… は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「中止」についての他の質問

Q: I know 中止 is "cancelled", right?
So, what is 中止中止? Why is it written two times?
A: just emphasize
Q: I was wondering if the word ''中止'' was also used in terms of ''School suspensions''
(e.g. being expelled) or if it just refers to the discontinuance of events? Thanks in advance.
A: Latter one.中止 means cancel. Former one is 停学 ていがく
Q: In welchem Kontexten wird 中止 verwendet?
A:
Zum Beispiel:)

Die Veranstaltung wurde abgesagt.
イベントは中止になった。

Außerdem,

Die Veranstaltung wurde verschoben.
イベントは延期になった。
Q:中止」と「延期」の違いは何ですか。
雨でサッカーの試合が来週に。。。。になった。
A.中止  
B.禁止
C.延期
D.延長
A: 試合は中止になった→ The match was called off

試合は延期になった→ The match was postponed.

「来週」とあるので、答えはCです!
Q: Why is it 中止せざる but not 中止ざる?
A: Basically, we don't say 中止ざる because, 中止する is the root verb so it inflects like:
未然形: し(-ない、-よう)、せ(-ず)、さ(-せる、-れる)
連用形: し
終止形: する
連体形: する
仮定形: すれ
命令形: しろ、せよ
and in this case せず、せざる is the correct conjugation

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

中止

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問