人々の例文や意味・使い方に関するQ&A

「人々」を含む文の意味

Q: 人々の言葉とその行動との間の矛盾を観察する。 とはどういう意味ですか?
A: to watch the contradiction of people's words and their actions

you often use 観察 when you take a close look to plants, for example
Q: 人々は彼らの人間の奴隷状態を認識していますか。 とはどういう意味ですか?
A: Do people recognize they are like slaves?
⇒people don't know they are not free.
Q: 人々の言葉とその行動との間の矛盾を観察する。 とはどういう意味ですか?
A: to observe the contradiction between words and behavior of people.
Q: しかしだからといって人々は,自然のものを必要に応じて採捕したというだけではなかった とはどういう意味ですか?
A: but that doesn't only mean people gathered natural things as needed

人々は必要なときに自然のもの(野生の植物や動物)を取ったというだけではない
Q: 人々が家路へと急ぐと とはどういう意味ですか?
A: Or: "When people are hurrying back home at the end of the day, that's when my day starts"

「人々」の使い方・例文

Q: 人々 を使った例文を教えて下さい。
A: 用例.jp 「人々」(95,456 の用例 ) → 人々の間 人々の中 人々の心 人々の生活 人々のため 人々の顔 人々の姿 人々の目 人々は彼 人々の前

http://yourei.jp/%E4%BA%BA%E3%80%85

Q: 人々 を使った例文を教えて下さい。
A: 人々は感染症に怯えている。
Q: 人々 を使った例文を教えて下さい。
A: 通りを行き交う人々を眺める。
人々の暮らしに興味を持つ
ヨーロッパの人々の性格。
Q: 人々 を使った例文を教えて下さい。
A: 毎朝、この駅では多くの人々が行き交います。

彼は多くの人々に愛されています。
Q: 人々 を使った例文を教えて下さい。
A: この駅は多くの人々が通勤に利用しています。

「人々」の類語とその違い

Q: 人々が犯しそうな過ち と 人々が犯しがちな過ち はどう違いますか?
A: 人々が犯しそうな過ち
→何かが起こるよりも前に、前もって予測できる間違い
 つまり、まだ何かが起こる以前の表現

人々が犯しがちな過ち
→過去の体験、間違いなどから未来に起こりそうな過ち
 過去に何度か同じようなことが起きている
Q: 人々を顔に撃っているアサルトライフル と 人の顔を撃つアサルトライフル はどう違いますか?
A: 撃っているアサルトライフル sounds strange because アサルトライフル is a thing, not a person. It can't take any action itself. Therefore, as I mentioned before, 人の顔を撃つアサルトライフル means "an assault rifle to shoot people in the face" or "an assault rifle, with which people shoot other people in their faces," not "an assault rifle that shoots people's faces."
Q: 人々 と 人たち はどう違いますか?
A:人々」は、その前になにもなくても、peopleの意味で使うことができますが、「人たち」は、できません。「あの人たち」「悪い人たち」のように使います。
Q: 人々 と 皆さん はどう違いますか?
A: 人々はThey, 皆さんはYou. 聞き手を含むか含まないかが違います。
Q: 人々 と 皆<みんな> と 皆<みな> はどう違いますか?
A: 人々→書(か)く時(とき)、スピーチ等(など)  

人々 The people
皆(みな) all people

皆(みな)幸せそうだった。
人々は皆(みな)幸せそうだった。


皆(みな)と一緒に食事をした。○
人々と食事をした。△  不自然(ふしぜん)

「人々」を翻訳

Q: Hi can anybody check these sentences please? I know they are bad. I'd like them to sound natural.

1. 人々は驚くべき速度で消えている。このままでは、救う人はもういないだろう。これらすべての失踪は何を意味するのだろう。

2. こーこれは。。。だれが。。。こんなことを。。。?

3. さあ、わからねー。だが小枝のように、首を折る程の力を持った何からしい。しかも首にあるこの穴を見て。。。 は 日本語 で何と言いますか?
A: I understand. Then maybe このままでは救う前に人々がいなくなってしまう。is better.
Q: please help make it natural: 人々はおそらく強い刺激を求める傾向があるのではないでしょうか。したがって、 そのビデオのおかげで、職人たちが愛情を持って大事に使われている消費者のために「もっと良いものを作りたい。」と新しい刺激を受けるのである。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 人々はおそらく強い刺激を求める傾向があるのではないでしょうか。そのビデオのおかげで、作った道具が消費者に愛情を持って大事に使われていることを知り、職人たちは「もっと良いものを作りたい」と新しい刺激を受けました。
Q: people are the ultimate reason why cities become bustle 人々は都市が繁華になる究極の理由です? は 日本語 で何と言いますか?
A: (多くの)人がいることが都市が繁華になる究極の理由です。

人がたくさんいることが都市が賑わう根本的な理由です。
Q: I like to people watch. (人々をジロジロ見るのが好きですかなぁ…) は 日本語 で何と言いますか?
A: 「人の観察が好きです」はどうでしょうか?
Q: thank you so much to everyone who helped me with my Japanese this far.((人々に私の日本語を手伝って本当にありがとうございます‼︎)) は 日本語 で何と言いますか?
A: ここまで私の日本語を手伝ってくれたみなさん、本当にありがとうございます!

「人々」についての他の質問

Q: 人々を楽しませられないと思う この表現は自然ですか?
A: 「あなたは人々を楽しませられないと思う」
is clearer.
Q: 人々それぞれ、いろいろなために付き合いたい。 この表現は自然ですか?
A: 人はいろいろな理由でデートをしたい。

こちらの方が相手に伝わるとおもいます!
Q: 人々が居すぎました。 この表現は自然ですか?
A: 人が多すぎました。
Q: 人々の熱いまなざしを物ともせずに 二人は結婚した この表現は自然ですか?
A: 結婚するということは、熱いまなざしをむけられるのが一般的(いっぱんてき)な考え方なので、「物ともせずに」を使うのはあまり自然な言い方ではありません。反対の意味になってしまいますが、「人々の冷たい視線(しせん)を物ともせずに二人は結婚した。」の方が良いです。もし、「熱いまなざし、結婚」というような言葉にしたければ、「人々の熱いまなざしの中、二人は結婚した」が自然です。ちょっとわかりにくかったらごめんなさい。
Q: 人々は諦めると言いますが、僕は絶対にあきらめませんでした。 この表現は自然ですか?
A: みんなは"諦めろ"と言ったけど、僕は諦めなかった

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

人々

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問