人気の例文や意味・使い方に関するQ&A

「人気」を含む文の意味

Q: 人気(ひとけ) とはどういう意味ですか?
A: 人気(ひとけ)is always used with のない、ひとけのない。It means it seems nobody is around, like desolate town.
Q: 人気コーナー とはどういう意味ですか?
A: It means the popular segment .(^^)/
Q: 人気が出てきそうです。「出てき」 とはどういう意味ですか?
A: 出るーー>出て
来るーー>来ます(きます)
出てきますーー>出てき
出てきそう 看起来好像有出来的様子
看起来好像湧出人気的様子<ーー全句
Q: 人気を呼ぶ & 話題を呼ぶ & 議論を呼ぶ とはどういう意味ですか?
A:人気を呼ぶ
人(people)+気(mind,air,etc)
人気(popular)+呼ぶ(call,collect)
That panda gained popularity.
そのパンダは人気を呼んだ。

☆話題を呼ぶ
話題(topic,news,etc)→話(talk,story,etc)+題(title)
The movie became a topic of conversation in Japan.
その映画は日本でも話題の映画です。

☆議論を呼ぶ
議論argument,discussion,etc.
彼のニュースは議論を呼んだ。
His news provoke a discussion.
Q: それに、人気者はいつもあなたに意地悪をしたいと思っているわけではありません。ほんの少しだけあなたのことを知ってもらえばいいのです。 とはどういう意味ですか?
A: Plus, the popular people don't always want to be mean to you. All you have to do is have them know just a little bit about you.

「人気」の使い方・例文

Q: 人気 を使った例文を教えて下さい。
A: 今、人気のある歌、なあに。
Ialways love you (アイ オールウエイズ ラブ ユー)だよ。

お前、人気あるな。女の子、皆、お前に手を振っているよ。
そんなことないよ。お前にだろ。
お世辞、言うなよ。オレ、自分に人気ないの知ってるよ。

お前、女の子に優しいな。人気取り、するなよ。
人気取りじゃないよ。誰にでも優しいよ。

今 いま(now)  歌 うた(song)  お前 おまえ(you)
女の子 おんなのこ(girl)   知ってる しってる(know)
誰 だれ(everybody)   優しい やさしい(kindhearted)
取り とり 
Q: 人気 を使った例文を教えて下さい。
A: あれは人気のある俳優だ。
That is a popular actor.
Q: 人気(じんき) を使った例文を教えて下さい。
A: https://furigana.info/w/人気:じんき
人気が荒い
人気のよい土地
But I've never heard 人気(じんき) used in conversations or recent books.
Q: 人気がある を使った例文を教えて下さい。
A: このマンガは、海外でも人気がある。
(kono manga wa kaigai demo ninki ga aru)

This comic is also popular overseas.
Q: 人気がない を使った例文を教えて下さい。
A: This 人気がない can be read in two ways...

1. にんきがない = not popular

あの歌手は人気がない。
人気のない観光地だ。

2. ひとけがない = there's no one around

ここには人気がない。
人気のない街だ。

「人気」の類語とその違い

Q: 人気者 と 有名人 はどう違いますか?
A: 有名人 is a person who is well-known in the large community, depending on the context, that means all over the world, all over the country etc

人気者 is a person who is loved by many people. Depending on the context, they can be the whole classmates, everyone in school, the whole generation, all over the world, all over the country etc
Q: 人気がある と 有名 はどう違いますか?
A: 人気がある→みんなから好かれている。多くの人から好評である。
有名→多くの人に知られている。

彼は女の子に人気がある(女の子に好かれている)
彼は有名だ(彼のことは多くの人が知っている)
Q: 人気 と 盛ん はどう違いますか?
A: 人気がある = popular
盛んだ = thriving


でも、こう書いたら意味は大体同じですね。

・日本では野球が人気
・日本では野球が盛んだ

しいて言うなら「盛ん」の方が頑張って取り組んでいるイメージがあります。

Q: 人気 と 有名 と 盛ん はどう違いますか?
A: (核となる意味)
人気→世間の評価が良い。
有名→世間の知名度が高い。
盛ん→勢いがある。活発である。
(典型的な例文)
人気→あのお店は人気だ。
有名→あの祭りは有名だ。
盛ん→議論が盛んだ。
Q:人気 と 不人気 はどう違いますか?
A: 人気を否定するのに非は付けません。非人気という言葉は日本語にはありません。

「人気」を翻訳

Q: 「じゃ、人気があったんでしょうねえ。」「それはもう。まじめだし。。。」「それはもう」の「もう」は、どういう意味ですか は 日本語 で何と言いますか?
A: 「強調」だと思います。

「それはその通りです」で同意を示せます。これを「それはもう全くその通りです」とすると、相手の言っていることが正しいことを強調できます。
Q: 人気のある歌「心做し」のことなんですが、曲名について質問があります。「心」は訓読みなんでしょう、ならば「做し」はなんと読みますか?ちなみに「做し」ってどういう意味でしょうか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 「こころなし」と読み、「気のせい」という意味です。「做す」は「する」というような意味ですが、これだけで使うことはまずありません。
Q: Gain popularity. Could you say 人気をえます。? は 日本語 で何と言いますか?
A: 人気を博す、人気を得る、人気が出た
Q: かのじょは人気な人でも綺麗と可愛いではありません、 is correct? は 日本語 で何と言いますか?
A: かのじょは人気だけど綺麗とも可愛いともおもわない
かのじょは人気だけど綺麗ではないし可愛くもない
Q: I know this may be wrong, but I'd like to see if I'm right, or on the right track and would appreciate your assistance.

I don't like people when they have a popular thought/opinion

人気な想いを持ってるとき、人が好きじゃないてずよ は 日本語 で何と言いますか?
A: That’s not so bad, but it could sounds more natural if you say,

人気な思想(しそう)や意見(いけん)を持っているとき、わたしは人々(ひとびと)が好きではありません/好きじゃない。

I hope this will be helpful for you :)

「人気」についての他の質問

Q: what is the opposite of 人気のない and 人気がない?
A: Well, "usually" it can't be used without a noun behind. I sounds a run-on phrase.
Q: この人気は日常生活において、ネットワークとデータの便利性によるものではないかと思います。 この表現は自然ですか?
A: この領域へ関心が集まっているのは、私たちが住んでいるネットワーク及びデータ駆動型社会によるものだと思います。
(正確かどうか、ちょっと自信がありません)
Q: 人気者のプロゴルファーにはギャラリー (____) 観客がぞろぞろついて回っている。

a.すなわち
b.あるいは
c.おまけに
d.ちなみに

正しい答えは何ですか?
A: a.すなわち です。

すなわちは、何かを別の言葉で言いかえる時につかいます。
ギャラリー=観客となります。

他の例
日本の首都すなわち東京
Q: 人気があります

Why is it "あります" instead of です?
A: 人気があります and 人気です mean the same like the following:
This restaurant is popular.
このレストランは人気です。
This restaurant has popularity.(I'm not sure this English sentence sounds natural, though (^^;))
このレストランは人気があります。
Q: Place で OR に 人気がある

I have heard で more, but are both possible to use?
A: 場所の時は「で」that is like "at", "in" and "on"
人の時には「に」that is like "for" or "by" (just in my opinion)

For example:
東京で人気がある。(場所)
若者に人気がある。(人)


それは東京で若者に人気がある。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

人気

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問