人生の例文や意味・使い方に関するQ&A

「人生」を含む文の意味

Q: 人生(じんせい)は己(おのれ)を探(さが)す旅(たび)である. what is the effect of で here とはどういう意味ですか?
A: である means conclusion.
Also it's です。
Q: "人生は続く" とはどういう意味ですか?
A: @elena_desu:
Life goes on.
Q: 人生を送る とはどういう意味ですか?
A: "Spend a...life" would mean more of 「~な生活を過ごす」. If you refer to how one lives, you could say "live a...life" as in 「幸せな人生を送る(生きる)」 meaning "live a happy life."
Q: 人生はもっとニヤんとかなる とはどういう意味ですか?
A: We can manage our lives more.

It is originally "人生はもっとなんとかなる".
"なん" sounds similar to ”meow” in Japan, so the publisher replaced them.
Q: 人生は自分の思うとおりにはいかない。 とはどういう意味ですか?
A: "Das Leben läuft nicht so, wie man denkt. "

"..., wie man wünscht." wäre besser. ;-)

「人生」の使い方・例文

Q: 人生

生活

命 を使った例文を教えて下さい。
A: 人生は後戻りできません。

その給料では生活できません。

新しい命が今誕生しました。
Q: 人生 を使った例文を教えて下さい。
A: わが人生に一片の悔いなし
人生楽ありゃ苦もあるさ

these are japanese famous phrase
Q:人生初体験」 を使った例文を教えて下さい。
A: You can just say, 人生初 and the meaning is the same.

ツナマヨおにぎりに豆板醤をいれるのは人生はつ体験だ。
わさびソフトクリームを食べるのは人生初だ。
VRでバイオハザード7(Resident Evil7)をプレイするのは人生初だ。
Q: _______ではあるまいし、人生そんなにうまくいきものでない。 を使った例文を教えて下さい。
A: うまくいきものでない→うまくいくものではない

物語ではあるまいし、人生そんなにうまくいくものではない。
作り話ではあるまいし、人生そんなにうまくいくものではない。
映画の話ではあるまいし、人生そんなにうまくいくものではない。
Q: cual es la diferencia entre 人生 y 生活 ? を使った例文を教えて下さい。
A: 人生 life
生活 daily life.

「人生」の類語とその違い

Q: 人生 と 生活 はどう違いますか?
A: 生活 : 生きること。人間にかぎらず、例えば「鳥の生活」「犬の生活」とも言える。また応用的に、「芸術生活」というように、ある人が何かを初めてからの時間や出来事を指すこともある。
人生 : 生活の中でも、とくに人が生きること。「人間の生活」。また、人間の生活の時間のこと。

生活 : It means "to live". It's not only a human life but also a dog, a cat, or all lives that have a life. For application, "生活" is used in "〜生活". "芸術生活" is an example. It means a time span since that someone start earning as an artist.
人生: It means "a human life". Additionaly, It also means "a human lifetime".

Q: 人生 と 生活 はどう違いますか?
A: lifetime vs living
Q: 人生 と 一生 と 生活 はどう違いますか?
A: 人生: life of human beings
一生: lifetime from one's birth to death
生活: daily life
Q: 人生 と 生活 はどう違いますか?
A: 人生 means a period of the time from birth till death.
生活 means all activities to live.

For example,
Life is short.= 人生は短い.
'cause 人生 is an unit of time.

仕事は生活の一部です。

To work is a part of my life.
'cause Working is also an activities.
Q: 人生 と 生活 と 命 と 生命 はどう違いますか?
A: I agree with belthazar on the first two.

人生 is life as in "life is not all unicorns and rainbows"(人生楽しいことばかりじゃない)

生活 is life as in "life as a mother is totally different from life as a college student", "lifestyle", and "daily life"

As for the latter two, I would describe as below.

命 is life that you got when you were born, as in "committing suicide is wasting of your life", or "new life is growing inside of me = (fancy way to say) I am pregnant".

生命 is life more in bigger picture or biological term life, as in "origin of life" or "extraterrestrial life".

Hope this helps!

「人生」を翻訳

Q: 人生好難 は 日本語 で何と言いますか?
A: 人生はとても難しいです
Q: 人生就像搭火車,每一站遇到的人、看到的風景都不一樣,錯過的站不覺得可惜,遇見的事要懂得珍惜 は 日本語 で何と言いますか?
A: 人生は汽車を乗ってように、ひと駅毎に会った人、見た景色も違う、乗り過ごしたら 別に残念と思わず、あったことに大切にするということを理解すべきだ
Q: 人生的意义是什么 は 日本語 で何と言いますか?
A: @kakuya15: 人生の意義はなんだ(jinsei no igi wa nandesuka?)
Q: 人生观 は 日本語 で何と言いますか?
A: 人生観(じんせいかん)
Q: 人生要用尽全力去享受!(๑•̀ㅂ•́)و✧ は 日本語 で何と言いますか?
A: 人生は全力で楽しむものだ!(๑•̀ㅂ•́)و✧

「人生」についての他の質問

Q: 人生は奇妙です。 この表現は自然ですか?
A: Yes hahaha.
Q:人生そのものの息子あり、娘である。」はどうやって理解したらいいのでしょうか?
A: 訳が悪いと思います。
アラブの預言者 Kahlil Gibranの詩ですね。

他の訳を、、


あなたのこどもは、あなたの子ではありません

絶えることなく続こうとする生命、それが息子や娘になったのです

こどもはあなたを通過する存在であり、あなたから生じた存在ではありません

こどもはあなたと共にいますが、あなたに属しているわけではありません
Q: 人生という道の果てには何もないこそ、途中の景色が美しいか悪いかまとめて楽しんでください、愛してください。 この表現は自然ですか?
A: I would say 人生という道の果てには何もないからこそ、途中の景色の美しさ、醜さを楽しんで下さい。愛して下さい。

I think it is true:)
Q: だって、人生は長いですね。そんな長い時間の中には、一つだけ、何が一番大切なものと思っていますか?自分には分かるんですか? この表現は自然ですか?
A: 人生は長い旅のようなものです。その長い間、たった一つだけ大切なものを選ぶとしたら、何ですか?それははっきりしていますか?

以前にした訳より、こちらの訳のがわかりやすいです。
Q: 人生は、止まらないんだ。 この表現は自然ですか?
A: 死と同時に、その人物の人生は止まります。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

人生

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問