今年の例文や意味・使い方に関するQ&A

「今年」を含む文の意味

Q: 今年の夏は、去年の夏よりもっと暑くなりそうですね。 とはどういう意味ですか?
A: @aineko:you're welcome😊
今年の夏は去年の夏より暑い気がする
Q: 今年はなぜか例のない異常気象で、台風がひとつも発生していませんでしたが、 とはどういう意味ですか?
A: Due to the unprecedented and inexplicable abnormal weather, there has been no typhoon this year.
Q: 今年は暖かかったので捨てるほどミカンがとれた。 とはどういう意味ですか?
A: 今年は暖かかったので
捨てるほど
(たくさんの)
ミカンがとれた。
Q: 今年もよろしくおねがいします。 とはどういう意味ですか?
A: 「よろしくおねがいします」is hard to translate to English, but it means something like "please look after me" or "please help me (with something).

今年(ことし):this year

So your sentence is something like "Please help me/look after me during this year too".

I could give you a more precise translation if you could give me the context in which your phrase was said.
Q: 今年は ニンジンが よく取れてね ネギもよかったね。 とはどういう意味ですか?
A: This year we harvested many carrots and good long green onions.

「今年」の使い方・例文

Q: 今年の冬は例年より最も寒いです。これはいいですか? を使った例文を教えて下さい。
A: 今年の冬は いつもより とても寒いです。
Q: 今年いっぱい を使った例文を教えて下さい。
A: その道路工事は今年いっぱいかかる。

私は今年いっぱいそのレッスンをお休みします。

彼は今年いっぱい忙しいのでなかなか会えない。

今年いっぱいで今いる会社を辞める。

そこのラーメン屋は、今年いっぱいでこの地域から撤退するようだ。
Q: 今年の夏旅行はどこがいいでしょうか
 a ・ 今年も富士山にしましょうか
 b ・ 今年も富士山にします
正しく答えは何ですか?
AかB は 教えてください
を使った例文を教えて下さい。
Q: 今年 を使った例文を教えて下さい。
A:今年は寒い” “もうすぐ今年が終わる” “今年で20歳になる”
簡単で普段使いそうなものを挙げてみました。

「今年」の類語とその違い

Q: 今年も卒業生を送り出した。次は会う時には、彼らも立派な大人になるだろう と 今年も卒業生を送り出した。次は会う時には、彼らも立派な大人になっているだろう はどう違いますか?
A: 次に会うときには is correct.

And 次に会うときには、彼らも立派な大人になるだろう sounds odd.
because 次に会うときには indicates the point in future. So you should use it with the word expressing the state at that time.

次に会うときには、大人になっているだろう ○
次に会うときには、大人だろう ○
次に会うときには、大人になるだろう odd, this is not state but action
Q: 今年予定されていた人工衛星ロケットの打ち上げを延期する。 と 今年予定していた人工衛星ロケットの打ち上げを延期する。 はどう違いますか?
A: 最初の文は、Postponing the launch of the satellite rocket which was scheduled this year.
2つ目の文は、We will postpone the launch of the satellite rocket which we planned this year.
と言う意味です。
最初の文は、自分ではなく他の人がロケットを打ち上げようとしていた、
2つ目の文は、自分がロケットを打ち上げようとしていた、と言う意味で、そこが違います。
Q: 今年の4月に日本へ来ました と 今年の4月に日本から来ました はどう違いますか?
A: @joshtsai:
今年の4月に日本へ来ました。
(现在在日本)今年的4月到日本来了。
今年の4月に日本から来ました。
(现在在中国)今年的4月从日本来了。
Q: 今年はあまり忙しくないです。 と 今年はあまり忙しくありません。 はどう違いますか?
A: @unico: @drewsped: Same means! :) You can use both👌✨
Q: 今年 と 本年 はどう違いますか?
A:今年」and「本年」are the same meaning as "this year".
今年」is more natural and friendly.
「本年」is used for formal situation, for example for official documents or polite letter etc.
If you send a letter to your friends you had better to use 「今年もよろしくお願いします」.
When you send a letter to your boss or teacher, you had better to use 「本年もよろしくお願いします」.

「今年」を翻訳

Q: 'What year level is Tom in this year?' would it be something like 今年はトムの何年生ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Same.
If I ask to his parents or teacher, I say “トムは今年、何年生ですか?”
Q: 今年夏天想去甲子园看比赛 は 日本語 で何と言いますか?
A: 今年の夏は甲子園に行って、試合(高校野球)を見たいと思います。
Q: 今年の目標はbecome better person事です。将来の夢はtravel事です。父の責任はraise a family in the best way possible 事です。友情は undenyable trust. 教育の目的はcreate educated society. は 日本語 で何と言いますか?
A: 今年の目標はより良い人間に成長することです。将来の夢は旅をすることです。父親の責任はできる限り、良い家族にすることです。←not sure 友情は崩れることのない信頼です。教育の目的は教養のある社会を育て上げることです。
Q: 今年的收穫 は 日本語 で何と言いますか?
A: 今年の収穫
just 的 was changed to の
Q: 今年十一月二号是不是星期日 は 日本語 で何と言いますか?
A: 今年、十一月二日は日曜日ですか。

「今年」についての他の質問

Q:今年もまた、暮れもお正月もない師走になりました」っていうのは、「今年の12月も忙しかったです」の意味ですか?
A: 年末年始も休みがないという事ですので、その通りです。
Q: 今年はJLPTの試験を取る、勉強しないと。 この表現は自然ですか?
A: We Japanese don't say/use the word "take" for an exam.
今年はJLPTの試験を受ける、勉強しないと。
or
今年はJLPTを受験する、勉強しないと。
Q: 今年、僕の新年の抱負は日本小説を読めるほど日本語を上手になるんです。 この表現は自然ですか?
A: 「​​僕の新年の抱負は小説を読めるほど日本語が上手になることです。」is more natural 😊
Q: 今年は無事に暮らせますように! この表現は自然ですか?
A: 今年も無事に暮らせるように
Q: 今年の5月にマレーシアのコタキナバルに3白5日間友達と一緒に旅行で行きました。コタキナバルは首都はないけどリゾートホテルが多い人気があるどころです。旅行だからリゾートのプールで泳いたりロカル店を探して食べ物を食べたりします。そして、タクシーとか店とか会ったマレーシアの人はみんな親切な印象を受けました。家族と若いカップルが多いで寂しいですが海のキラキラとか美味しい食べ物が懐かしいです。まだ、機会があれば行きたいです。 この表現は自然ですか?
A: ​​今年の5月にマレーシアのコタキナバルに3泊5日で友達と一緒に旅行に行きました。コタキナバルは首都ではないけどリゾートホテルが多い人気があるところです。旅行だからリゾートのプールで泳いだり、ローカルな店を探して食べ物を食べたりしました。そして、タクシーとか店とか会ったマレーシアの人はみんな親切な印象を受けました。家族と若いカップルが多くて寂しいですが、海のキラキラとか美味しい食べ物が懐かしいです。また機会があれば行きたいです。

이렇게 쓰면 좀 더 자연스러운 것 같아요^^

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

今年

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問