今更の例文や意味・使い方に関するQ&A

「今更」を含む文の意味

Q: それで今更兄ちゃんを何とかしてくれって。 とはどういう意味ですか?
A: 今まで放ったらかしにしておきながら、今になった時点で(遅きに失するのに)私に、お兄さんを手助けしてやって欲しいとお願いするは、一体どういうことなのだ。

前文がわかりませんが、こんな感じでは…。
Q: 今更 とはどういう意味ですか?
A: “Now” or “too late.”
e.g. 今更そうしてもむだだ means “It’s no use to do so now / It’s too late to do so.”
Q: 今更やめるわけにもいくまい」
とはどういう意味ですか?
A:
yes. more or less.
Q: 今更感 とはどういう意味ですか?
A: 遅すぎるという意味です
Q: 今更なんだけどさ とはどういう意味ですか?
A: after such a long time. / it has meanings that "this" can be done earlier but...

「今更」の使い方・例文

Q: 今更 を使った例文を教えて下さい。
A: このページが参考になると思います。

https://j-nihongo.com/imasara/
Q: 今更 を使った例文を教えて下さい。
A: @kenta_nakata @yoshichi0909 例文を教えてくれてありがとう!

例文が難しくて、英訳できますか?よく分かるかどうか確認したいです。
Q: 今更 を使った例文を教えて下さい。
A: 今更アドバイスされても、もう遅いよ。
今更行っても、もうパーティーは終わっているかな。
Q: 今更 いまさら を使った例文を教えて下さい。
A: 鍵をなくして探すのを手伝ってもらってもう一時間。いまさらポケットに入ってたなんて言えない。
Q: 今更 を使った例文を教えて下さい。
A: 締め切りは昨日までです。今更出してもダメです。

「今更」の類語とその違い

Q: 今更 と 今 はどう違いますか?
A: 今更・・・now but there is a nuance that it is already late.

今・・・now

今更宿題(しゅくだい)を始(はじ)めてももう遅(おそ)い。
It is too late to start homework now.

今宿題をしている。
I'm doing my homework now.
Q: 今更 と 今となっては と もはや はどう違いますか?
A: 今となっては 辞書で調べてみると、時機を失ってる意味がありますね。
Q:今更」 と 「既に」 と 「もはや」 はどう違いますか?
A: 今更 悔やんでも仕方がない
既に 荷物は届いています
もはや 対処できる状態ではない
Q: 今更焦っても、どうしよもない と 今更焦ったところで、どうしよもない はどう違いますか?
A: 違いはないです。言葉の選び方の問題です。
Q: 今更 と 急に と いきなり はどう違いますか?
A: 急に と いきなり の使い方と意味は同じと考えて良いと思います。
そして、急に と いきなり は良い意味としても悪い意味としても使えます。

ex 急に雨が降ってきて困った(悪い)
急に彼がプレゼントをくれた!(良い)

今更 は悪い意味で使われる場合が多く、さらに、過去と関係して使います。例文をあげます。

ex 彼は私も行きたいと今更(以前に行かないと言ったにも関わらず急に)言った。

今更言っても遅い。
(以前に言うべきだったのに言わなかった)

と言った感じですかね。
また疑問があれば言ってください

「今更」を翻訳

Q: 今更言うのが遅くなってすまん
この表現が自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: カジュアルな言い方で自然ですが、「今更だけど言うのが遅くなってすまん」の方がより自然です。
Q: 今更誕生日のお祝い?
or
誕生日を間違って今更電話して来た人

are those two correct?
they're meant to be a caption for a story は 日本語 で何と言いますか?
A: 今更誕生日のお祝い?
This sounds to me that the speaker (probably a female) is accusing the other person for not giving birthday greetings in time.
If that is what you meant, yes, that is natural.

誕生日を間違って今更電話してきた人
is also grammatically correct.
“A person who forgot my birthday and gives me a too-late phone call”
It is grammatically correct but a little bit too complicated in a casual conversation.
If you can provide more backgrounds, I think I can show you a more natural version.
However, your translation is grammatically correct and makes perfect sense.
Q:今更わかった。」って、自分から自分に言えるのでしょうか。
とあることを身につけるのに、ずいぶん長い時間かけちゃって、遅い気持ちを持ってるが、何か間に合わなくて悪い影響を与える程度ではない場合には、「今更わかった。」を、自分に使えるのでしょうか は 日本語 で何と言いますか?
A: むしろ、自分ではない相手に使う場合は、「もっと早くわかるべきなのに、遅いなぁ」というネガティブな印象があります。


「彼は今更わかったようだ」
「君は今更わかったの?」

自分に対して言うときは、普通に使います。ネガティブな印象はなく、「ほんとはもっと早く気付いてもよかったんだけど」というような印象です。


今更わかったんだけど、、、」
「〜〜〜と言うことが今更わかった」

「今更」についての他の質問

Q: 今更というのはなんとなくですが、申し訳ありませんでした。 この表現は自然ですか?
A:今更ながら、申し訳ありませんでした。」
今更申し上げるのも何ですが、申し訳ありませんでした。」
「大変遅ればせながら、申し訳ありませんでした。」
Q: Could you help me with a translation to English here, please🙏

今更ながらではありますがバスツアー楽しかったですねー!
今年はついに優勝出来ることができました!
僕の場合欲を出すとダメになるタイプなので、毎年やる気のない風を装っていたのですが、今年は欲を出してみました。勝てました。


欲を出す年にしようと思いました。笑
もっとサウナ行くぞー!
そしてライブも頑張るぞー!!最高の完成度をお届けします!ドンミスイッ!
A: It's late to say it now...but
we enjoyed the bus tour very much, didn't we?
I was finally able to win first prize!
In my case, I'm often unlucky if I reveal my desire, so I pretend that I'm not in the mood. But this year I tried to reveal it and I won.

I thought I was gonna reveal it this year. lol
I'll go to a sauna more often!
And I'll play live hard!! I'll give you my best work!
Don't miss it!

…I'm pleased if you like!
Q: What does "今更過ぎて" means in the following context:
A: It means

It's too late
Q: 今更、文句を言っても何も変わらないよ。水に流し忘れたほうがましなんだ この表現は自然ですか?
A: 今更、文句を言っても何も変わらないよ。 is perfect.

水に流し → 水に流して
I would say '何もかも or 全部' 水に流して忘れたほうがマシだ(ね)。
Q:今更なんですが、人が僕の「フォロワー」になったら、どういうことなんでしょうかね?
僕からメッセージをもらってほしいってことですか?
お願いします…(笑)(^o^ゞ 」 この表現は自然ですか?
A:今更なんですが、誰かが僕のフォロワーになるのは、どういうことなんでしょうかね?
僕からメッセージを送ってほしいってこと?
お願いします…(笑)(^o^ゞ」

すごいお上手ですね。
細かい所ばかりですみませんがいくつか。

・"人が "ではなく、"誰かが"と言ったほうが自然だと思います。こちらの方がより不特定多数の人間を言い表しているからです。

・"なったら"という仮定だと文が上手くつながらないので、"なるのは"にしました。

・「〜してほしい」という形で、誰かにそうしてもらいたいという意味になります。
ですが、この場合だと、メッセージを「もらう」動作の主がフォロワーさんになってしまいます。
なので、「もらって」では不自然です。
自然な表現にするなら動作の主をあなたにして「送って」にしなければなりません。

すみません。最初からそのつもりでしたが、時間がかかってしまいました笑

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

今更

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問