仕事の例文や意味・使い方に関するQ&A

「仕事」を含む文の意味

Q: この仕事では経験がものを言う。 とはどういう意味ですか?
A: Experience is what counts most in this job.

Experience is what makes the difference in this job.

Something along those lines.
Q: 仕事行かないとつらい とはどういう意味ですか?
A: "It's tough if I don't go to work."
I don know why, but that's the meaning of the sentence.
Q: 仕事でミスをした後輩に説教をしていたら、途中から、「あんなの僕にできるわけがないじゃないですか」と開き直られてしまった とはどういう意味ですか?
A: 英語で言えば、 "That is impossible for me!" です。「あれを僕ができるわけがない(できない)」を強調した表現です。
「あんなの」は「あれ」の強調で、「~じゃないですか」は感情的な強調を表します。
Q: この仕事は、いつになったら終わることやら見当もつかない。 とはどういう意味ですか?
A: 「この仕事がいつ終わるかわからない」
という意味のことを、強く言っています。

見当もつかない ... 大体のことさえ分からない
いつ~やら ... いつなのかが分からずに、あきれている様子
Q: 仕事に余裕がない とはどういう意味ですか?
A: it means very busy, tighten schedule, no reserve capacity.

「仕事」の使い方・例文

Q: 仕事でミス(を)して
ここの(を)は省略することができますか

口語じゃなく、文章の場合です。
を使った例文を教えて下さい。
A: 文章の場合なら省略しない方がいいです!
口語であれば、また親しい相手への文章であれば省略してもいいです。
Q: 仕事 を使った例文を教えて下さい。
A: 今日は仕事は休みだ。
あなたの仕事はなんですか?
今日はやらなければいけない仕事がたくさんある。
Q: 仕事的な を使った例文を教えて下さい。
A: 彼は口がうまいから、私は彼から仕事的なことを頼まれてしまったよ。
Q: 仕事中にインターネットばかり見ていたアルバイトが、ついに(aやめられた bやめさせられた)らしい を使った例文を教えて下さい。
A: この文章を、もっと詳しく書くと
仕事中に、インターネットばかり見ていた、アルバイトとして雇われていた 彼女(彼)が、ついに、アルバイトを やめさせられた らしい。

主語は アルバイトとして雇われていた人 employee

だから、使役受け身形the passive

例文
She was fired from part time job.

彼女はアルバイトを やめさせられた


やめられる=やめることができる の意味
Q: 仕事で を使った例文を教えて下さい。
A: 今日の仕事で疲れました。

「仕事」の類語とその違い

Q: この仕事をやらせてくださったことを心から感謝しています と この仕事をやらせてくださったことを心から感謝致さっております はどう違いますか?
A: 一番目は大丈夫です。
二番目は無理です。「〜なさる」が尊敬語で、自分には使えないからです。

感謝しております。
感謝致します。
感謝申し上げます。

などと言うこともできます。
Q:仕事をします」 と 「働きます」 はどう違いますか?
A: 仕事をします => to do work (* します = do)
働きます => to work
Q: この仕事を引き受けた以上は、途中で止めることはできない と この仕事を引き受けた以上、途中で止めることはできない はどう違いますか?
A: 意味に違いはありませんが、2番目のほうが自然です。

1番目は「引き受けた以上“は“」のあとに「止めること“は“」と、
続けてすぐに「は」が入っているので 少しだけ もたついた 印象になります。
Q: そんな仕事をするくらいなら、会社をやめたほうがいい。 と そんな仕事をするくらいなら、会社をやめるほうがいい。 はどう違いますか?
A: 会社をやめる方がいい sounds kinda weird
会社をやめたほうがいい is the best
Q: 仕事帰り と 仕事上がり はどう違いますか?
A: その通りの意味で良いと思います。
仕事帰り」の場合は、帰り道の途中であることを表します。
それに対し、「仕事上がり」は仕事が終わった後という意味だけで、帰り道とは限りません。たとえば、職場でそのまま一杯飲む場合にも使えます。

「仕事」を翻訳

Q:仕事が終わらないと帰れない」「仕事が終わるまで帰れない」 2つの文は同じ意味ですか。どっちがよく使われてる表現ですか。その違いは何でしょう。ご説明頂ければ、幸いです は 日本語 で何と言いますか?
A: どちらも良く使う表現なので、どちらを選ぶかは本人次第だと思います!こっちの方が使用例が多い、とかはないですよ♪
Q:
Are all three sentences correct? Which one is more natural:
1) 仕事のあと、映画を見た
2) 仕事のあとは、映画を見た
3) 仕事のあとで、映画を見た
Thanks a lot! は 日本語 で何と言いますか?
A: 1) 仕事のあと、映画を見た。
A neutral sentence describing what I did objectively.

2) 仕事のあとは、映画を見た。
With particle は, the phrase become indicating theme of speech.
Regarding after job, I did ......

3) 仕事のあとで、映画を見た。
With particle で, it gives an impression that job finishing time and watching movie are not connected closely.
May be the speaker did something else and some time later he watched.

4) 仕事のあとに、映画を見た。
With particle に, job finishing time and watching movie are felt closer than で.
So it might be the first thing after finishing job.
Q: 「1つずつ仕事をしておけ」自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 「おけ」ではなく「いけ」なら自然です。
Q: 仕事 は 日本語 で何と言いますか?
A: 仕事(しごと)
Q:仕事は終わった」も「仕事を終わった」も大丈夫ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:仕事を終わった」とは言いません。「仕事は終わった」「仕事が終わった」「仕事を終えた」は大丈夫です。

「仕事」についての他の質問

Q: Does 仕事中 necessarily mean in the middle of actual work or just being in the office during the office hours is enough?

=>仕事中に急に目が回ったんです。
A: You are asking a philosophical question.....In the case you mentioned, it means during the working hours.
Q: 仕事をやりかけて、ゲームをやっている。 この表現は自然ですか?
A: そうですか。「仕事をやりかけて」は、確かに途中ですが、やり始めてすぐ…のイメージです。
仕事をしていたが、途中で やめて ゲームをやっている」
「途中まで 仕事をしたが、今は ゲームをやっている」
と言えば、あなたの本当に言いたいことが伝わると思いますよ。
「手紙を書きかけたところです」というと、手紙を書き始めて まだ 一行も進んでいないイメージです。
Q: その仕事の経験を活かし上、別の職業にも働きました。 この表現は自然ですか?
A: 「その仕事の経験を活かして、別の職業にも就きました。」
Q: 「えっ、この仕事はなんで君がやるんだ?」
「田中さんがしないんだ。」 この表現は自然ですか?
A: とても自然です。但し、この会話の言葉使いは同僚と解釈しています。
Q: 仕事はなんでもいいの?
ケーキ屋の仕事がいいなあ
そんなの、上手くはあるかなあ
この表現は自然ですか?
A: そんなのあるかなぁ
そんなに上手く見つかるかなぁ
のほうが自然です

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

仕事

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問