仲良くの例文や意味・使い方に関するQ&A

「仲良く」を含む文の意味

Q: 仲良くしてくれたら嬉しいです とはどういう意味ですか?
A: yes.
もちろんです!or よろしく!
Q: 仲良くしましょ and どんなゲームしよると とはどういう意味ですか?
A: Let us be friends; what are some games that you play?
ありがとうございます。ともだちになりましょう。[the title of the games you play] をよくやります。
Q: 仲良くしよーな! とはどういう意味ですか?
A:
Let me be your friend!

answer:はい。orはい、よろしくお願いします。
Q: 仲良く し たい です ~ とはどういう意味ですか?
A: I want to get along with you.
Q: 仲良くしよう とはどういう意味ですか?
A: "Let's be friends /
Let's be nice to each other /
Let's get along well together"

「仲良く」の使い方・例文

Q: 仲良く を使った例文を教えて下さい。
A: 私はあなたと仲良くなりたい。
これからもどうぞ仲良くしてください。
Q: 仲良くする を使った例文を教えて下さい。
A: 色々な例を出してくれて、ありがとうございます😁。これから先、よろしくね
Q: 仲良く を使った例文を教えて下さい。
A: 良かったら、仲良くしてください。

あなたと仲良くなれたらいいな。

夫婦で仲良く暮らしています。

あなたたちはいつもケンカばかりしているね。なんで仲良くできないの?

など😊
Q: 仲良く を使った例文を教えて下さい。
A:
これからも仲良くしてください。

彼女とは仲良くやってきたつもりでした。

彼女達は仲良さげに見えたけど、実は仲が悪いみたいです。

仲良しこよし

「仲良く」の類語とその違い

Q: 仲良くしたい と 仲良くなりたい はどう違いますか?
A: almost the same
Q: 仲良くする (なかよくする) と 親しむ (したしむ) はどう違いますか?
A:仲良くする」は人と親しむこと。
例文)彼と彼女は仲良くなった。

「親しむ」は、人と仲良くしている意味もありますが、
例)私は彼らと親しい

物に興味を持って接する意味もあります。
例)私は日本の文化に親しんでいる
I've been familiar to Japanese culture.
Q: 仲良くできるといいな と 仲良くなれればいいな と 仲良くできればいいな はどう違いますか?
A: だいたい同じです。
Q: 仲良くなろう と 仲良くしよう はどう違いますか?
A: 「なろう」はどちらの意思も考慮されていて、
「しよう」は一方の意思があれば十分です。
Q: 仲良く と 仲がいい はどう違いますか?
A: 仲良く is kind of an adverb, so it needs kind if a verb.
仲がいい is kind of a sentence. 仲 is the subject, が is a particle and いい is an i-adjective.

「仲良く」を翻訳

Q: 仲良くなりたい 친해지고 싶어
仲良くしてね 친하게 지내자
仲良くしてください 친하게 지내주세요
仲良くする 친하게지내다
仲良くなる 친해지다

↑全てあってますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 全て合っています
Q: 仲良くね what is the meaning of this? if nihonjin told to you は 日本語 で何と言いますか?
A: 仲良く means getting along with someone
Q: 仲良くなりましょうと仲良くしましょうの違いを教えてください は 日本語 で何と言いますか?
A: 仲良くなりましょう…今はまだ出会ったばかりでお互いを知らないけれども、これから特別な関係になっていきましょう。そう相手を誘っています。

仲良くしましょう…ほぼ意味は同じなのですが、違うのは喧嘩した相手や、意見が合わない相手に対して言う事が出来ます。

今は少し仲が悪い(意見が食い違ってる)けれども、力をあわせて一つの仕事を終わらせないといけない場合などで使えます。

例︰

あなたとは考え方が違うけれども、今は二人で解決するしかないんだから喧嘩せず仲良くしましょう!


こんな感じで、ずっと今後も仲良くするというよりも、ひとまず今は仲良くする、というニュアンスが含まれます。

ひとまず今は仲良くする提案の時に「仲良くなりましょう」とはあまり言いません。
※もし言ったとしても伝わりますが。
Q: How would you answer this “仲良くしてね” ? Would “こちらこそ !” be appropriate? は 日本語 で何と言いますか?
A: i would say
もちろん!こちらこそ、よろしくね!
Q: 仲良くなりたいです は 日本語 で何と言いますか?
A: 仲良く(なかよく)なりたい

であっていますよ

「仲良く」についての他の質問

Q: 仲良くしているつもりはないのに、見かけると話しかけてくる。

言葉の中の「つもり」はどういう意味ですか?
A: 漢字では"積り"と書きます。積み木の積です。
頭の中で測ったり図ったり計ったり積み重ねたりするイメージです。
~意図はないのに、
~計算はないのに、
の様な意味です。


・私のA君に色目を使うなんてどういうつもり?
・明日から勉強をするつもりだ。
Q: 仲良くしていただけたら楽しみにしています。 この表現は自然ですか?
A: I got it, in this case, usually say, いつか会えればいいですね

You can use 会う even if you don’t meet
Q: 仲良くしていただけたら嬉しい 要怎麼回答?
A: ・こちらこそ kochirakoso
・ぜひぜひ zehizehi (casual)
Q: 仲良くしてください
Nakayoku shite kudasai.の発音を音声で教えてください。
Q: 仲良くする と と仲がいい はどちらもっと使うことですか。


私が言ったこと正しいですか。
A: わたしたちは仲がいい <= OK, わたしたちは仲良くする <= あまりつかわない

関連する単語やフレーズの意味・使い方

仲良く

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問