何との例文や意味・使い方に関するQ&A

「何と」を含む文の意味

Q: 何と書かれていますか? とはどういう意味ですか?
A: つまりジャクリーンは俺にゾッコンて事だろ?

地下だから火は危いっスよ!
Q: 何と言う意味? とはどういう意味ですか?
A: It is very helpful, Mako-chan.
The president and us were about to collapse.

(Yeah,) a company like ours have few part-timer applicants nowadays...

But, is it fine? You've been busy helping us, so you couldn't go to the gym recently, right?
Q: 何というか。
とはどういう意味ですか?
A:何というか」というphraseが句末にあったら、つまり、文の終わりにあると、2通りが考えられます。例文を書いて説明します。

①この映画の感想(かんそう impression)は、何というか…
この場合なら、“I wonder 〜”と同じ意味です。

②“你好”は日本語で何というか?
→What does “你好” mean in Japanese?
この場合は、「どういう意味ですか?」になります。

あなたの質問に、すぐにreplyができなくてごめんなさい。
Q: 何とでも言え とはどういう意味ですか?
A: Say whatever you want.
Q: 何とどう比較したら、引きこもりの無駄飯喰らいな生き様の方がが輝いていることになるんだ とはどういう意味ですか?
A: What and how did you compare with it, so you came to the conclusion that shutting in and idling away is the brighter way of living?

「何と」の使い方・例文

Q: 何と を使った例文を教えて下さい。
A: 名前(なまえ)は何といいますか?
彼(かれ)は何と言(い)っていた?
Q: 何と無く (please provide hiragana) を使った例文を教えて下さい。
A: 何となく窓の外を見たら、雨が降っていた。
なんとなく まどの そとを みたら あめが ふっていた

Q: 何と を使った例文を教えて下さい。
A: 何ということでしょう!?

何とこれは見事な桜ではないか
Q: 何と を使った例文を教えて下さい。
A: 何(なん)と簡単(かんたん)な問題(もんだい)だろう。
いま何(なん)と言(い)いましたか。
これは何(なに)と一緒(いっしょ)に食(た)べればいいですか。

「何と」の類語とその違い

Q: 何と尋ねたのかを選ぼう。 と 何を尋ねたのかを選ぼう。 はどう違いますか?
A: The former seems the answer is a conversational sentence.
ex. "Is the meeting to start at 9:00 am?"
The latter seems the answer is a stuff, usually noun phrase.
ex. "how to pronounce the letter"
but we don't mind these difference in general conversation.
Q: 何と言う と 何を言う はどう違いますか?
A: どちらも使います。ほとんど同じ意味ですが、シチュエーションによって使い分けます。
ニュアンスの違いは「と」の場合、具体的にまたは事実として言った言葉を求める時に使います。
例:「彼が何と言っていましたか?」
あなた「ギャンブルで100万円失ったと言っていました。」


「を」の場合、抽象的や大まかな説明を求める時に使えます。
例:「彼が学校で何を言っていましたか?」
あなた「学校への不満を言っていました。」
Q: 何と と 何て はどう違いますか?
A: どちらも同じ意味ですが、違いは敬語か普段の言葉の違いだと思います。
何と→敬語の時に使う
何とおっしゃいましたか?

何て→普段の言葉
何て言った?
※身近な人に敬語を使う時は
何て言いました?でも大丈夫です^ ^
Q: 何と言う と 何を言う はどう違いますか?
A: @Elson:
これは英語で何(なん)と言うのですか。
這個用英文怎麼說?
なんと言えばいいのですか
該如何說比較好呢?
このゲームはなんというゲームですか。
這個遊戲是叫什麼?
この川はなんという川ですか。
這個河叫什麼河?

然後なんという也有另種用法,就比如なんということでしょう
意思是怎麼會這樣!
なんという綺麗な方です。
(這是)多麼、何等漂亮的人啊
なんという~名詞 = what~, how~
(何等地,多麼地~)
What a pretty person!

(お前)何を言ってるんだ!
你在說什麼啦
緊張しすぎて、何を言うか分からない。
太過於緊張,不知道要說什麼
Q: 何と と どう はどう違いますか?
A: 何 WHAT   何回(なんかい) what times   何時(なんじ) what time
どう HOW  どう(≒げんき)? how are you?   どのくらい how long

「何と」を翻訳

Q: What can i help you with? Show me the Casual + Formal way please.
何と助けられる? は 日本語 で何と言いますか?
A: In the casual way:
何か手伝えることはある?
In the formal way:
何かお手伝いできることはありますか?
Q: 何と読みますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 左から順に、
【4ぶんの1】【8ぶんの2】
【4ぶんの1】【16ぶんの4】と読みます

漢字では、【〇分の〇】と書きます。
Q: 何となくって何ですか?英語でもいいです🙏 は 日本語 で何と言いますか?
A: 何(なん)となく
Just bettre.
No reason.
Q:何と読みますか」この「何」は「なに」ですか?それとも「なん」ですか? は 日本語 で何と言いますか?
Q: 何と似ていますか? (声を録音してください) は 日本語 で何と言いますか?
A: 何と似ていますか?
=なにとにていますか?

「何と」についての他の質問

Q: 何と読みますか?
お願いします(。・ω・。)ノ♡
A: 民は食をもって天となす(たみは しょくをもって てんとなす)
Q: 何と読みますか。右の方です
A: 書くのが楽だからです
ただ日本人でも使う人は多くありません
また学校のテストや仕事の書類、行政手続(prosedur administrasi?)などでも使ってはいけません
「魔」だけは書くのが大変なので、漫画ではよく略されます
Q: 何と彼らは結婚したそうです。

[何と]の使い方はちょっと難しいと思います。

なんとはどうやって使いますか?

例を頂けないでしょうか?
A: この場合の「何と」は "surprisingly" に意味的に近いと思います。

何と彼らは結婚したそうです。:Surprisingly, they got married.

何とまだ若い日本の女子ゴルファーが全英オープンで優勝しました。:To my surprise, young Japanese woman golfer won the British Open.
Q: 何というか、うまく言えませんが、ほかにもっといいアイデアがありそうに思います。

ここの「そうに思います。」意味がわからなくなってしまいました。

『そうだと思います。 』意味分かっています。

A: ここの「そうに思います」は英語で言えば、そのまんま “ it seems like ◯◯” です。
It seems like there could be a better solution than this のように。


When you say 「そうだと思います」is literally “ that’s what I think 〜”
文章の主語が違います。Subject of the sentence differs
Q: 何と言うのか理解できるけど、僕は喋るのが苦手なんだ この表現は自然ですか?
A: (相手が)何て言ってるのか理解はできるけど、僕は喋るのが苦手なんだ

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

何と

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問