保育園の例文や意味・使い方に関するQ&A

「保育園」を含む文の意味

Q: 保育園 > 幼稚園 > 小学校 > 中学校 > 高校

言った通りに、それぞれの年間はいくつですか。 とはどういう意味ですか?
A: 保育園 (1-6年) from an infant and up to 6 year-old. Not compulsory.
幼稚園 (3-6年) from 3 year-old to 6 year-old. Not compulsory.
小学校(6年) Compulsory
中学校(3年) Compulsory
高校(3年) Not compulsory.
Q: 保育園おゆぎ とはどういう意味ですか?
A: 「おゆぎ」は多分「お遊戯」でしょう。

お遊戯の意味はこちらをどうぞ。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8A%E9%81%8A%E6%88%AF

保育園お遊戯
は多分「保育園のお遊戯」「保育園で行われるお遊戯」を意味していると思いますが、どのような文脈で使われたのかがはっきりすれば、もっと的確な答えが得られると思います。
Q: 保育園に慣れてきたとはいえ とはどういう意味ですか?
A: Even though I(she/he/they) have got used to my(her/his/their) nursery

「保育園」の類語とその違い

Q: 保育園 と 幼稚園 と was davon benutzt man häufiger (im Alltag)? はどう違いますか?
A: 幼稚園と、保育園は同じ意味ではありません。(幼稚園 and 保育園 are not the same meaning)

幼稚園・・・小学校と似たようなものです。ひらがなやカタカナ、数字を習います。(Similar to elementary school. Learn ひらがな, カタカナ and numbers)

保育園・・・幼稚園とは違って、勉強ではなく子供を預かることが目的。両親が共働きの場合など。(Unlike 幼稚園, the purpose is to keep the child, not study. It's used when both parents work)

日本では、ほとんどの3歳~5歳が幼稚園か保育園に入ります。(In japan, most 3-5 years enter 幼稚園 or 保育園

By the way,i was going to 保育園.
Sorry for poor English……
Q: 保育園 と 保育所 はどう違いますか?
A: the same meaning
We use the former in daily conversations, while the later is a term which is basically used in law or newspaper
Q: 保育園 と 幼稚園 はどう違いますか?
A:保育園」=保育所


保護者が働いている等の理由によって、十分な保育が受けられない0歳から小学校入学前までの乳幼児を対象としている厚生労働省管轄の「児童福祉施設」。
保育時間は、7時から19時までが一般的ですが、22時まで預かる保育所もあります。


「幼稚園」

幼稚園は学校の一種のため、3年保育(4~6歳)となり、3歳以下の子どもは基本的には対象外です。
保育時間は、9時~14時までが一般的です。
Q: 保育園 と 保育所 はどう違いますか?
A: おなじです
same
Q: 保育園 と 幼稚園 はどう違いますか?
A: それぞれのシステム、目的が違います。

保育園
子どもを預かり、保護者に代わって世話をしてくれる場所。
0歳から入ることができ、朝から夕方まで預かってもらえる。

幼稚園
小学校に入る前の子どもの教育施設。3歳から入ることができ、通常は9時から14時くらいまで。

親が仕事などで子どもの世話ができない→保育園

小学校に入る前に教育を受けさせたい→幼稚園

というイメージです。

「保育園」を翻訳

Q:保育園落ちた」のハッシュタグが今年も立っています。これを毎年の風物詩にしてはなりません。
☞この文の「立つ」は「(目に)立つ」という意味ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
この文書だけでは、
1.ハッシュタグをつける
2.ハッシュタグをつけているのが目立つ

のどちらの意味もあり得ると思います。

最後の文書が、毎年の風物詩にしてはなりません

となっているので、保育園落ちた
ということが、いつまでも続いてはダメだという想いで書かれています。

そう考えると、目立つ、広がるという意味でもとらえる事ができます

이 문서만 읽으면
1. 해쉬태그를 붙는다
2. 해쉬태그를 붙고 있는 게 눈에 띈다

의 어느쪽의 의미도 해석할 수도 있어요

마지막 문서가 매년 풍물시화해서는 안 됩니다

라고 했으니까 ‘보육원을 떨어졌다’
라고 하는 게 언제까지나 계속해서는 안된다고 생각으로 쓰여져 있어요

그렇게 생각하면, 눈에 띄게 넓어지다는 의미로 해석될 수 있어요.

https://www.google.co.jp/amp/s/m.huffingtonpost.jp/amp/2019/01/30/hoikuenochita-hairitai_a_23656636/
Q: (對保育園詢問)請問見學開放的時間有哪些?最快是哪一天呢 は 日本語 で何と言いますか?
A: 保育園の見学をさせていただきたいのですが、直近ではいつが可能でしょうか。

「保育園」についての他の質問

Q: 保育園で保育士に「おかえりなさい」と言われたら、どう返事すれば自然でしょうか。
A: 日本人でも結構悩んでる人います。保育園でしか聞かない言い方ですから。

「ありがとうございました」か
「お世話になりました」

が自然かな?
Q: 保育園で働いていて、毎日中子供に注意したことで、声帯が痛くなりました。 この表現は自然ですか?
A: 保育園で働いていて、毎日中子供に注意したことで、(声が枯れて)喉が痛くなりました。
Q: 保育園を探していますけど、お仲間保育室というところを教えてもらいましたが、お仲間保育室ってなんでしょうか。普通の保育園とどう違うか迷っていますので、知っている方は是非教えていただきたいです。

よろしくお願い致します。
A: お仲間保育室は保育所に入れなかった子供(6ヶ月から3歳未満)を対象(たいしょう)に預かる施設(しせつ)です
川崎(かわさき)市で行っているもので、他にあるかは分かりません。
Q: 保育園に預ける必要がある親は増えっているので、保育園のビジネスがどんどん人気になっています この表現は自然ですか?
A: is 増えっている typo? っ is extra. 保育園運営のビジネス would be more natural.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

保育園

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問