先日の例文や意味・使い方に関するQ&A

「先日」を含む文の意味

Q: 先日、初めて韓国に行ったんですよ。韓国料理を堪能してきました 

この「堪能」ってどういう意味ですか。韓国料理を味わったってみたいの意味ですか とはどういう意味ですか?
A: really enjoyed and satisfied
Q: 先日、開店前に店に着いたら 入口に連休致しますとの貼り紙が。店のホームページで掲載してる定休日ではなく普通の営業日なのに 臨時休業を貼り紙一つで案内する 店側の対応が理解できません!有名な店なので遠方からくるお客さんも居るはずです(私も県外から来ました) 完全に天狗になってますね、2度と行きません!

"完全に天狗になってますね"
文の具体的の意味は何ですか?
例えば、いくつかの状況で多様に使用可能ですか? とはどういう意味ですか?
A:
거만한 텐구의 콧대가 높으니 '텐구가 되다'가 '자만하다'는 뜻이 되었습니다.

つまり、店側の態度が100%傲慢だと言いたいのだと思います。

天狗になる、には
・得意になって自慢する
・うぬぼれる
・調子に乗る
などの意味があります。
Q: 先日お買い上げいただいた電子辞書の画面に問題があり迷惑をおかけいたしまして. とはどういう意味ですか?
A: even though おかけしますis formal and respectful enough, おかけいたしますis more respectful
Q: 仔竜のフィーユ。先日で生まれた白竜で、彼女に懐いている。の「生まれた白竜で」の「で」 とはどういう意味ですか?
A: 断定の助動詞「だ」の連用形です。

先日生まれた白竜だ。(終止形)
先日生まれた白竜である。


先日生まれた白竜で、(連用形)
先日生まれた白竜であり、

Q: 先日、長らく我が国を苦しめていた犯罪組織がカイメツした! とはどういう意味ですか?
A: 長らく for a long time
A few days ago, a criminal organisation that has tortured our nation for a long time was destroyed.

「先日」の使い方・例文

Q: 先日 を使った例文を教えて下さい。
A:先日、奥様にお会いしました。
先日はありがとうございました。
・つい先日彼に会いました。
Q: 先日 を使った例文を教えて下さい。
A: 先日、大学時代の同窓会があった。


先日のコンサートで、たくさんのgoodsを買った。


先日は、大変お世話になり、ありがとうございました。
Q: 先日、甘えるという言葉を知りました。辞書によると、意味は《下一自》

(人の好意を期待し)慣れ親しんで人なつこくする、またわがままをする。

 「親に―」
ということです。

コンテキストによるとニュアンスが変わると分かってますが、この言葉まだちゃんと使えないので、例文作っていただけないでしょうか。 を使った例文を教えて下さい。
A: お言葉に甘えて、ごちそうになります。
In this case, 甘えて has the meaning of gratitude, too.

「先日」の類語とその違い

Q: 先日 と この間 はどう違いますか?
A: この間 のフォーマルが 先日
Q: 先日 と この前 はどう違いますか?
A:
意味は大体同じです。

❶「先日」の方が少し堅い語で、ビジネスシーンや改まった場面等では「先日」がよく使われると思います。

・「先日お話させて頂いた件ですが、…」
 ※ここで「この前」や「この間」を使えないというわけではないです。

類語としては、

・「この間」
・「先頃(さきごろ)」
・「先達て(せんだって)」
・「過日」
など

❷「この間」は「この前」と同様カジュアルな表現としてよく使われます。

・「この間、○○君と一緒にプールに行きました。」


❸「先頃」「先達て」「過日」は、「先日」と同様、やや堅い語で、また「先日」と比べると、使われる頻度は少ないように感じます。

・「男子の代表チームは、先達て行われたサッカーワールドカップの一次予選を首位で通過しました。」


the other dayは、「先日」が訳語として充てられることが多い印象です。
a few days agoは、「2,3日前」や「この前/この間」が一般的だと思います。
Q: 先日 と 先ほど と 先だって はどう違いますか?
A:


先日…a few days ago

先ほど…while ago, just now


先だって=せんだって
this is a little old-fashioned word, nowadays young generation don't use, or even don't know it.
せんだってmeans also several days ago



……………………………………………………
And here , other young Japanese tell you "先立って" (in advance)
this word reads "さきだって"

it's a another (different)word.


really complicated these words.
Q: 先日 と 一昨日 はどう違いますか?
A: 先日=the other day
一昨日=the day before yesterday
Q: 先日発売した携帯はどうですか と 先日発売された携帯はどうですか はどう違いますか?
A: 「発売した」の方は、売り手側目線で、「発売された」の方は、買い手側目線で言っているように感じます。

「先日」を翻訳

Q: 先日はちょっと用事があって、お返事をするのが忘れちゃった。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 先日は、ちょっと用事があって、(お)返事をするの「を」忘れちゃった。

男性の場合は 「返事を」
女性の場合は 「お返事を」と言うことが多いので、どちらでも構いません。
Q:先日」をタメ口でなんて言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 「この前」でもいいです。

関東(東京周辺)の人の場合、「この間さぁ、」や「この前さぁ、」というように「さぁ」を後ろに付けて使います。
Q:
Are both sentences correct?
1) 先日の件はどうなりましたか。
2) 先日の件はどうになりましたか。
は 日本語 で何と言いますか?
A: first sentence is correct
second one is incorrect
Q: what is the difference between 先日and 先頃?Both seems correct answers in this question は 日本語 で何と言いますか?
A: 先日 and 先頃 are the same meanings that mean “the other day”. So I think both can be answers.
Q: 1. 先日は美味しいおかしのありがとうございます
2. このごろは美味しいおかしのありがとうございます
正しい答えはどちらですが は 日本語 で何と言いますか?
A:先日は美味しいお菓子をありがとうございます」

おかしの→おかしを

"このごろ" is "these days".

「先日」についての他の質問

Q: 先日お勧めしてくださったドラマはとても面白いと存じますゆえ、この度お礼を申し上げて参りました この表現は自然ですか?
A: 存じますゆえ、→思いましたので

申し上げて参りました→申し上げます。

の方が自然だと思います!

この言い方はとても丁寧です。
友達の場合は敬語は使わなくて言いと思いますよ!
Q: 先日、俺は鶏を焼き上げる。
鶏はオーブンに引き出しながら、彼女と話した。
気をそらしたのだから、トレーが胸を触った。
彼女はやけどについて俺をまだいじめている。 この表現は自然ですか?
A: 先日、俺は鶏を焼いていた。鶏をオーブンから引き出しながら、彼女と話していた。気がそれて、トレーが彼女の胸に触れた。彼女はやけどについて俺をまだ責めている。
Q: 先日淀川花火大会を行きました。
空はまるで映画モニターみたい、
花火が空で眩しい咲いています、
綺麗すきるでめっちゃ感動でした。
台湾の家族達と友達も見せ上げたいでしたなー。
来年も行きたいです、
大事な人達と一緒に行きます。 この表現は自然ですか?
A: @aimow03: 先日淀川花火大会へ行きました。
空はまるで映画モニターみたいで、
花火が空で眩しく咲いていました。
綺麗すぎてめっちゃ感動しました。
(めっちゃは話し言葉なので、敬語の文章では"めっちゃ"よりも"とても"の方が自然です)

台湾の家族達と友達にも見せてあげたかったなー。
来年も行きたいです。
大事な人達と一緒に行きます。
Q: 先日、友達の結婚式を参加しました。 この表現は自然ですか?
A: 結婚式に「参加」は使いません。 「参加」は運動会など、自分も主体的に加わることです。

結婚式には客として招かれるので、「出席する」または「参列する」を使います。
先日、友達の結婚式に出席しました」と言います。
Q: さて、先日注文した綿入れの下着はたいへん好評をいただいて、順調に売上を伸ばしております。在庫が不足になっております。
つきましては、下記のとおり追加注文いたしますので、ご手配のほどよろしくお願いいたします。
なお、現行の取引条件と同じいたします。 この表現は自然ですか?
A: さて、先日注文した綿入れの下着はたいへん好評をいただいて、順調に売上を伸ばしており、在庫不足になっております。
つきましては、下記のとおり追加注文いたしますので、ご手配のほどよろしくお願いいたします。
なお、現行の取引条件でお願いいたします。

の方が自然な感じがすると思います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

先日

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問