全くの例文や意味・使い方に関するQ&A

「全く」を含む文の意味

Q: 全くなし得なかったものに とはどういう意味ですか?
A: ”全然、実現しなかったもの”という意味の格式ばった表現ではないでしょうか。
Q: 全く同じ足元をする とはどういう意味ですか?
A: 強引に解釈するなら、
「同じ髪型をしている」
の文型と考えて、ズボンの裾、靴下、履物が同じであるという意味と取れなくもないです。少し苦しいですが😊
Q: 全くいらないよいうわけではないらしい(よ)。 とはどういう意味ですか?
A: @ellen_Fox: I see. Then you should've said,
そうでした。正しくは「という」です。それだとどんな意味になるか教えていただけますか。

Also, using 括弧 (かっこ Japanese brackets) is very important when you talk about a Japanese word in Japanese sentences. Because, as you already know, there's no space between words, putting the word you are talking about in a sentence as is makes the sentence too confusing for readers.

So now, the meaning of the sentence. It's a tough one because it's a double negative sentence.

全くいらないというわけではないらしい(よ)。
(You see?) It doesn't seem (someone) not necessarily don't need it at all.

Basically, it means the person seems wanting to have it, although he/she is pretending not to look like he/she need it at all.
Q: なもの in the following sentence : 全く皮肉なものですね。 とはどういう意味ですか?
A: Por información: 「な」 no hace parte de la palabra 「もの」。「な」pertenece a 皮肉 que es un adjetivo en "na" llamado en japonés 準名詞 (じゅんめいし) 。 esos adjetivos necesitan un 「な」al final para poder juntarlos con un nombre común. Por ejemplo: 便利な傘 (un paraguas útil).
Q: 全くね とはどういう意味ですか?
A: Totally agree

「全く」の使い方・例文

Q: 全く を使った例文を教えて下さい。
A: 先生の言っていることが「全く」わからない!
などでしょうか^_^
Q: 全く を使った例文を教えて下さい。
A: 全くわからない。
全く おいしくない。
全く好きじゃない。
全くかまわない。
Q: 全く (まったく) を使った例文を教えて下さい。
A: "全く、同意できない" means "I totally disagree"

I don’t say 全く、同意できる

全く is negative expression
Q: 全く を使った例文を教えて下さい。
A: 私はロシア語が全くわからない。(I don't understand Russian at all.)
Q: 全く を使った例文を教えて下さい。
A: @sharptoothed: 少し直してもいいですか?

僕は全く何も見てない。
→僕は何ひとつ見ていない。
こちらの方が自然です。

ブロコリは全く食べません。
→ブロッコリーは全く食べられません。

「全く」の類語とその違い

Q: 全く と ぜんぜん はどう違いますか?
A: 同じ意味です。
全く」は会話でも文章でも使えますが、「ぜんぜん」は幼い印象を与えるので、親しい関係の人との会話で使う方がいいです。
Q: 全く と 全然 はどう違いますか?
A: 同じ意味です
Q: 全く と 全然 はどう違いますか?
A: 同じ意味ですよ!
例)全くお金がない。

例)全然お金がない。
Q: 全く分からない と 全くは分からない はどう違いますか?
A: 全くわからない=全然わからない

全くはわからない。
→全て、全部はわからない=少しは分かる
Q: 全く と 全部 はどう違いますか?
A: 全く
not ___at all

全くむずかしくなかった。
It was not difficult at all.

全部
all,whole, entire

全部食べちゃだめ。
Don't eat them all.

「全く」を翻訳

Q: Does the below scale make sense if I ask about how interested someone is in something?
全く興味ない < 少ししか興味ない < 普通に興味ある < かなり興味ある < 非常に興味ある は 日本語 で何と言いますか?
A:
1. 全く興味がない.
Ich habe keine/nie Interesse.
2.少ししか興味がない.
Ich habe nur ein bisschen Interesse.
3.普通に興味がある.
Ich habe eher/sogar Interesse.
4.かなり興味がある.
Ich habe ziemlich Interesse.
5.非常に興味がある.
Ich habe ganz/sehr Interesse.

Ich hoffe, dass es hilft.
Q:全く...... 子供のイタズラじやあるまい し...。 J は 日本語 で何と言いますか?
A: Mattaku kodomo no itazura ja arumaishi
Q:全く知らない」と「全然知らない」と「さっぱり知らない」はどう違いますか

以下を無視してください
は 日本語 で何と言いますか?
A:全く知らない」「全然知らない」「さっぱり知らない」すべて同じ意味です。
Q: 全く は 日本語 で何と言いますか?
A: まったく?

「全く」についての他の質問

Q: 全く気の毒だ。

残念だ!

なんと残念なことだろう。 この表現は自然ですか?
A: 残念だ!は自然ですが、
全く気の毒だ。はとても気の毒だの方がいいでしょう👌

なんと残念なことだろう。はなんて残念なことだろう。の方が自然です!
Q: 「〜全くもって大変素晴らしい季節です」"もって"の意味が分かりません。
A: I think it just amplifies the meaning of "全く".

Why adding the word is good, is I think that "全く" only is used in a negative sentence (when it's formal).
Q: 全くそのぐらいダメです、この作業を使って下さい。 この表現は自然ですか?
A:
その方法(あの方法)ではダメです(全然だめです)。この方法でやってください。
Sono hoo hoo(ano hoo hoo) dewa dame desu(zenzen dame desu)
. kono hoo hoo de yatte kudasa-i.
.

Q: 全くその通りだ (まったくそのとおりだ) この表現は自然ですか?
A: You can also say "おっしゃるとおりです" , it's more polite.
Q: ペルソナ5を全く遊びたい。 この表現は自然ですか?
A:全く」は、「ない」などの否定表現と一緒に使う必要があります。

「ペルソナ5をとてもやりたい」が自然です( ̄^ ̄)ゞ

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

全く

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問