全ての例文や意味・使い方に関するQ&A

「全て」を含む文の意味

Q: 全て知り合いから聞いた話やけど とはどういう意味ですか?
A: All of this story is what I heard from my acquaintance, though. やけど is a dialect from western part of
Japan
Q: 全ての空間は無の闇へ帰する とはどういう意味ですか?
A: All the space goes back to dark of nihilty.
Q: だが全ての竜族のためにあのまま迷わせておけぬだろう とはどういう意味ですか?
A: 少し古い言い方の日本語です。現代風に言うと、

でも、全ての竜族のためにもあのまま迷わせておけないでしょう。
になります。


この文章の意味を細かく見ていくと、

全ての竜族のことを思うと、迷っている状態を続けさせるのは良くないので、私の気持ちとしては放っておけない/何かしてあげたい。

という意味です。
Q: と in the end of a sentence
例えば:
全てを奪えと

because 勉強しないとis shorter way to say 勉強しないといけない i guess とはどういう意味ですか?
A: When とis at the end of the sentence it means you were said or you were forced on to do so.
For example, I would write
彼は部下に命令した。すべての仕事を終えるまで帰るなと。
This means he ordered to his subordinates "Don't leave the office until you finish all your tasks."
This is something written in novels or some stories so you don't say like this in your daily life basically.
Q: 全ての人は法の前に平等だ。 とはどういう意味ですか?
A: Every person is equal under the law.
(前 means "front". So the Japanese sentence says "Every person is equal before the law)

「全て」の使い方・例文

Q: 全てと全部の違う使い方がありますか。 を使った例文を教えて下さい。
A: 全て→ 「全部」に比べ、硬い言葉です。文章を書くときや、フォーマルな場で使うことが多いです。
例: 「このたびの失敗は、全て私の責任です。」

全部→「全て」に比べ、口語(話し言葉)っぽい言葉です。しゃべる時や、くだけた文章で使います。
例: 「このお菓子、全部一人で食べていいの?」
Q: 全て Subete を使った例文を教えて下さい。
A: 全てが嫌になった。
この世界の全てが間違っている。
Q:全て」と 「全部」(I am not sure how to use them) を使った例文を教えて下さい。
A: 「全部」is for everyday conversation and 「全て」is a little formal.

「全部食べたい」I want to eat them all.
「すべての人間は、生れながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。」All human beings are born free and equal in dignity and rights.
Q: 全ての を使った例文を教えて下さい。
A: @pauluka 英語、スペイン語、ドイツ語、これら"全ての"言語はアルファベットを使っている。
Q: 全てではないにしろ を使った例文を教えて下さい。
A: 彼の遅刻は、それが全てではないにしろ、ほとんどは寝坊が原因だ。
あの人の言うことは、全てではないにしろ他人の幸せを願う気持ちが常に根底にある。

「全て」の類語とその違い

Q: 全て と 全部 はどう違いますか?
A: 同じです。
Q: 全て と 全部 はどう違いますか?
A:全て」は書き言葉や仕事上などの丁寧な会話で使われますね。一方で普段の会話では「全部」のほうがよく使うと思います。
Q: 全て と 全部 はどう違いますか?
A: 意味は同じですよ!
Q: 全て と 全部 と 全然 と みんな はどう違いますか?
A: みんな= 여러분, 다들
全て= 모든
全部= 다, 전부
全然= 전혀
Q: あらゆる と 全て はどう違いますか?
A: あらゆる is an adjective followed by a noun.
あらゆる人々(all the people)、あらゆる可能性(every possibility) etc.

全て is a noun and can be used as a subject or an object.
全てがまぼろしだった。Everything was an illusion.
彼は全て(を)知っている。He knows everything.

全て+の functions as an adjective phrase:
全ての人々、全ての可能性

「全て」を翻訳

Q: It is hard to choose. they are all good movies. 全て素敵な映画なので、選択するのは難しいなぁ は 日本語 で何と言いますか?
A:
日本語訳すると
選ぶのが難しいな。
全ていい映画だ。なので、
あなたの翻訳であっています!
Q: It is said to be better than all previous events (全ての前のイベントより良いと言われる??) は 日本語 で何と言いますか?
A: 前のイベントよりも良いイベントだそうです。
が自然だと思います。
Q: 全てのて助けてくれて、ありがとうございます。この分は自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 色々手伝ってくださりありがとうございます。
(いろいろてつだってくださりありがとうございます)

この分は→この文は
Q: what’s the romanization for →全ての人がこの様に完璧で産まれて来たのではない。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Subete no hito ga kono-you ni kanpeki de umarete kita no dewa nai
Q: not everything is bad (全て悪くない-?) は 日本語 で何と言いますか?
A: すべてが悪いわけではない
全部がダメというわけではない
なにもかもダメというわけではない

「全て」についての他の質問

Q: 全ての課程の成績が合格した この表現は自然ですか?
A:
あなたは本校の全課程を修了したので、高級中学法に基づき卒業証書を授与する。

少なくとも日本では、卒業証書は長々と文章を書かないので、このような書き方がシンプルで良いかと思います。






Q: 1) — 全てが わかる。
2) — わかってる、わかってる。。。
3) — 分かってます、分かってます。。。
4) — 分かった、行くぞ。
5) 3=2 in informal style, yes? この表現は自然ですか?
A:
どういたしまして。

you want to say like
I got it. Let's go. right?
if you want to say it in formaly

分かりました、行きましょう。

it's more better.
Q: Is the following correct?

全てのりんごを食べましょう

Let's eat all the apples
Q: 全ての週間に、時間が過ぎてながら、二人の異なった反応を示すのはピッタリ描くと思います。マークは初めにいつも恥ずかしいで、 マリアは初めに無邪気で、だんだん二人はもっとも成人になります。 この表現は自然ですか?
A: (あなたの作品は)時間の経過の中で、その時々の二人をとても上手に描写されているとおもいます。最初は、マークはいつも恥ずかしがっていて、マリアは世間知らずで無邪気ですが、それから二人ともだんだん成長していきます。
Q: この全て時間に新しい本屋をブラブラ探していたけど、まさか、ずっと家の後ろにあったのか?! この表現は自然ですか?
A: この全ての時間に→ずっと ずっと→はじめから 

ずっと新しい本屋をブラブラ探していたけど、はじめから家の後ろにあったのか!?

まさか は必要ないと思います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

全て

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問