全部の例文や意味・使い方に関するQ&A

「全部」を含む文の意味

Q: 全部 とはどういう意味ですか?
A: todo, la totalidad😄
Q: 全部詰め込んだ とはどういう意味ですか?
A: put/packed everything in it
Q: 全部あてはまってしまう。。。 とはどういう意味ですか?
A: (例)
あなたは女性ですか? -はい
あなたは20~25歳ですか? -はい
猫が好きですか? -はい
恋人はいますか? -はい
男兄弟がいますか? -はい
今悩みごとはありますか? -はい
(私は全部あてはまってしまう...)

Q: アクティビティは全部だだ とはどういう意味ですか?
A: その行事は全て無料。という意味です。
Q: 全部。特に「つたく」 とはどういう意味ですか?
A: "Damn/Jeez, making that face as if you were asking for feedback about your own book."

I don't know which is correct/better, damn or jeez, though. :b

「全部」の使い方・例文

Q: 全部 を使った例文を教えて下さい。
A: ごはん全部たべた?

全部たべた。

半分たべた。
Q:全部なくなった を使った例文を教えて下さい。
A: 僕のお金は全部なくなった。
My money has (all) gone!
僕のご飯は全部なくなった。
My meal was eaten by someone!
yes!it works and make sense!
Q: 全部 を使った例文を教えて下さい。
A: これを全部食べていいのですか?
この本は全部英語で書かれている。
Q: 全部 を使った例文を教えて下さい。
A: このお店の料理は全部食べたことがある。

ここにあるプレゼントは全部あなたのものだよ。

ここに書いてあることは全部分かる。

仕事が全部終わった。

全部行ったことのある場所だった。
Q: 全部 を使った例文を教えて下さい。
A: 全部でいくらですか?
How much in total?

「全部」の類語とその違い

Q: 全部 と 全体 はどう違いますか?
A: 全部 is every objects in a group.
全体 is a whole group.
Q: 全部 と なんでもかんでも はどう違いますか?
A: 全部 all
何でもかんでも anything and everything
Q: 全部全部で はどう違いますか?
A: 私のセーターは全部フランス(で買ったも)のです。

この3枚のセーターの値段は全部で1万円です。
Q: 全部で食べられない と 全部は食べられない はどう違いますか?
A:全部で食べられない」は日本語として不適切で、意味もわかりません。

全部は食べられない」は、ある程度食べることができるが、全部食べるのは無理だという意味です。
Q: 全部 zenbu と 全て subete はどう違いますか?
A: These are about the same mean.

全て→a little formal
全部→informal

「全部」を翻訳

Q: 123全部正解だと思う は 日本語 で何と言いますか?
A: 問題自体の日本語が間違えているような気がします
電車の中で口を開けて眠っているのは〜 です。
公共の場での身の振り方はマナーでしょうね。
エチケットは自分の身なりを整える意味で
礼儀は相手に対する誠意を表す行動かなと思います。
Q: 234は全部正解だと思うけど... は 日本語 で何と言いますか?
A: よく考えないで、軽率な行動をしてはいけません。
私の軽率な行動で、多くの人に迷惑をかけてしまった。
Q: if someone asks me "do you like A, B or C?" and I want to say "all", is it ok to answer "全部 zenbu"? は 日本語 で何と言いますか?
A: It’s correct.
Q: Si alguien me pregunta "¿te gusta A, B o C?" y quiero decir que me gustan todas las opcines, esta bien responder "全部 zenbu"? は 日本語 で何と言いますか?
A: 言えますよ。
Q: 全部賣完了,好可惜! は 日本語 で何と言いますか?
A: ぜんぶ売り切れだ、残念!

「全部」についての他の質問

Q: 全部のジブリ映画を見ましたかどうか知らない。 この表現は自然ですか?
A: 全部のジブリ映画を見たかどうかわからない。
Q: ​​全部の靴は相手と一緒に壁の隣に据えてなさい。
Put the shoes together in pairs by the wall. この表現は自然ですか?
A: 靴はキチンと(or ちゃんと)揃えて壁のところに置いてね(or 置きなさい)

キチンと (or ちゃんと)means neatly.
Q: 全部私の友達は洋食好きじゃないので、時々私は自分でレストランを食べに行きました。 この表現は自然ですか?
A: @danielsarwom:
私の友達は全員 洋食好きじゃないので、時々私は自分ひとりで(orひとりで)レストランに食べに行きました。
Q: I am alone, as in, I am the only one in this situation.
全部翻訳して下さい、"as in" ってその場合には日本語で知りたい。

でも別に表現も知りたい
A: I would say,
「この状況では私ひとりだけ」という意味で、「私ひとりです」ということです。
Q: 全部自然ですか?:

- 食べなければならない
- 食べなければいけない
- 食べなくてはならない
- 食べなくてはいけない
A: 全部自然です!大丈夫です!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

全部

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問